送人東游

溫庭筠
荒戍①落黃葉,浩然②離故關(guān)。
高風(fēng)漢陽(yáng)渡,初日郢門山。
江上幾人在,天涯孤棹還。
何當(dāng)重相見,樽酒慰離顏。
注:①荒戍:荒廢的防地營(yíng)壘。②浩然:豪邁堅(jiān)定的樣子。
①下列對(duì)本詩(shī)的理解和賞析,不正確的一項(xiàng)是(3分)
A.首聯(lián)點(diǎn)明送別之地及時(shí)節(jié),荒涼的古壘邊,黃葉飄零,強(qiáng)烈渲染了此時(shí)此刻遠(yuǎn)行友人的別緒離愁。
B.頷聯(lián)兩句互文,意即:“初日高風(fēng)漢陽(yáng)渡,高風(fēng)初日郢山門。”統(tǒng)指荊山楚水,展示遼闊雄奇境界。
C.“江上幾人在”句想象歸客一個(gè)人歸還將遇見哪些故人,這是對(duì)友人此后境遇的關(guān)切及對(duì)故交的情意。
D.詩(shī)的最后一句透露出依依惜別的情懷,當(dāng)此送別之際,設(shè)想他日重逢,開懷暢飲,更見惜別之情。
②有人說(shuō)這首送別詩(shī),“逢秋而不悲秋,送別而不傷別”。請(qǐng)結(jié)合具體詩(shī)句談?wù)勀愕目捶ā#?分)
閱讀答案:
13.①A.
②參考答案:①景象遼闊深遠(yuǎn)(2分)結(jié)合具體詩(shī)句(2分)②友人豪情出游,并不傷別(2分),分別之時(shí)遐想日后的重逢,開懷暢飲(2分)。
也可從“天涯孤棹還”想象友人孤獨(dú)回來(lái),作者離別之情躍然紙上角度答。(言之有理,意思對(duì)即可)
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/yuwen/yuedudaan/1156179.htm