
小編導言:在用中文罵人蠢貨的時候,往往你腦子里奔涌的詞匯量根本停不下來,但是用英語罵人的時候……你會覺得啞口無言的自己更蠢。所以說摒棄“fool”這個低級詞匯吧!英語君賜你8個高級“蠢貨”!

dunce
適用對象:同一教室的書呆子,或是那些執著于自己學術觀點不懂變通的蠢蛋。
起源于人名“鄧斯(Duns)”。蘇格蘭神學家兼學者鄧斯的跟隨者被認為是16世紀人道主義者和革新派的敵人,他們被稱為“傻瓜(dunces)”。

ignoramus
適用對象:大陪審團認為公訴人對于控告的證據不足,不能支撐案子的進一步發展。這個詞很有冒犯意味,明顯在侮辱對方“智商有問題”。
現代意義ignoramus起源于喬治·羅戈1615年創作的喜劇《無知者》(Ignoramus),這部劇諷刺了律師的傲慢和無知。
【例句】That guy's ignoramus. I despise him.

dullard
適用對象:對方不僅愚不可及,而且超級遲鈍!!!
起源于中古荷蘭語dullaert。
【例句】The maid most probably thought her mistress bored, and the guest a dullard.

本文來源:http://www.nvnqwx.com/yuwen/tongyici/20640.htm