【成語釋義】出面替雙方調解糾紛、處理尷尬局面

【成語出處】清·李寶嘉《官場現形記》第22回:“現在是你出來打圓場,我決不敲他的竹杠,只要他把從前七八年的用度算還了我,另外再找補我幾吊銀子?!?/p>
【感情色彩】中性
【成語結構】動賓式成語
【成語用法】作謂語、定語;指處理尷尬局面
【產生年代】近代成語
【近義詞】和稀泥
成語例句
王朔《懵然無知》:“何必上前打圓場:‘這位同志話不要說得太難聽,我不了解你和江導什么關系,怎么認識的?!?/p>
英語釋義
mediate a dispute;
do the peacemaking;
ease a situation;
mediate between the two parties
網絡英語釋義
1. smooth things over
2. mediate a dispute
雙語例句
1. Mrs Hardie hurried to make up for her tactlessness by asking her guest about his holiday.
哈迪夫人趕緊問客人假期過得怎么樣,替自己的言不得體打圓場。
來自《柯林斯例句》
2. Milo glided forward wordlessly to rescue him, by leading him tamely to his private table.
邁洛一聲不響地走上前去給他打圓場, 他這才乖乖地跟著他走到獨用的那張餐桌旁邊.
來自《辭典例句》
3. He always said the same thing in extenuation of the circumstance.
他老說這句話來打圓場.
本文來源:http://www.nvnqwx.com/yuwen/chengyu/1162735.htm