海上生明月,天涯共此時。
情人怨遙夜,竟夕起相思。
滅燭憐光滿,披衣覺露滋。
不堪盈手贈,還寢夢佳期。
注釋:
①生:升起。天涯:遠在天涯的人。共此時:同在此時共望明月。
②情人:可指親友,也可指妻子或尊崇愛慕之人。竟夕:終夜。
③憐:愛。光滿:月光皎潔明亮,光輝四射。露滋:露水濕衣,說明夜已深。
④不堪:不能,不可。盈手:滿手。意為月光是抓不住的,不能拿來贈遠人。寢:臥室。佳期:歡娛的相會。
譯文:
蒼茫的大海上,緩緩升起一輪皎潔的月華;遙遠的天邊,你也凝望著,靜聽心潮喧嘩。這漫漫長夜,真令人愁怨;整夜整夜,低頭抬頭見你如鮮花。熄滅了燭光,滿屋的月華卻更嫵媚可愛,披衣出門,露水沾濕了臉頰。捧美妙的月光贈給你吧,月華卻從指間漏下;回吧,回吧,回到臥床,在夢中聽你的醉語甜話!
賞析:
這是一首五言律詩,其主旨誠如詩題所示,抒寫的是詩人對遠在天涯的情人的深切懷念。在寫作上,它緊扣題中的“望”、“懷”二字,融情景為一,委婉纏綿,詩味雋永。
首聯緣景寫情,簡潔生動。第一句僅用了五個字,便展現了天地之間明麗壯美、渾然一體的景象。特別值得玩味的是,大海和明月兩個自然物象本來相距極其遙遠,且無生緣關系,詩人拈出一個出生的“生”字,不露痕跡地注入了主觀想象,把生命和感情賦予了二物。從而,表現了水月相依相戀、相映生輝的情態和生機。這一句寫景,可謂師之造化,得乎心源,妙語天成。它既創造了令人神往的優美意境,又對全篇的抒情做了鋪墊和反襯。面對如此良辰美景,誰能無動于衷?誰不渴望同親友一起歡度良宵?所以,第二句便緊承首句,順理成章,寫了 “一種相思,兩處閑愁。”詩人用 “共此時”三字,以實帶虛,由自己在此望月,推己及人,想象對方此時此刻也在天涯望月,深入一層表現了雙方情誼甚篤。總之,首二句雖造語平淡,卻宛如一幅 “隔千里兮共明月”的寫意圖。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/zhangjiuling/727679.htm