感遇四首正是張九齡貶為荊州長(zhǎng)史后所作,張九齡為李林甫、牛仙客之流所惡意中傷所作。張九齡感遇四首之一賞析,我們來(lái)看看。
感遇四首之一
張九齡
孤鴻海上來(lái),池潢不敢顧。
側(cè)見(jiàn)雙翠鳥(niǎo),巢在三珠樹(shù)。
矯矯珍木巔,得無(wú)金丸懼。
美服患人指,高明逼神惡。
今我游冥冥,弋者何所慕。
[注解]
①感遇:古詩(shī)題,用于寫(xiě)心有所感,借物寓意之詩(shī)。詩(shī)人在貶官荊州期間作《感遇》詩(shī)12首,此處所選分別為第四、第一、第二和第七首。②池潢(huang):積水池,護(hù)城河,代指朝廷。③雙翠鳥(niǎo):即翡翠鳥(niǎo),雄為翡,雌為翠,毛色華麗多彩。④三珠樹(shù):神話傳說(shuō)中的寶樹(shù)。本作三株樹(shù)。見(jiàn)《山海經(jīng):海外南經(jīng)》:“三株樹(shù)在厭火國(guó)北,生赤水上,其為樹(shù)如柏,葉皆為珠。”⑤“得無(wú)”句:豈不懼怕有子彈打來(lái)?得無(wú),表反問(wèn)語(yǔ)氣、豈不、能不。金丸,彈弓的子彈。⑥“美服”句:身著華美的服裝應(yīng)擔(dān)心別人指責(zé)。⑦“高明”句:官位顯要會(huì)遭到鬼神的厭惡。高明,指地位官職尊貴的人。西漢揚(yáng)雄《解嘲》:“高明之家,鬼瞰其室。”⑧冥冥:高遠(yuǎn)的天空。⑨“弋者”句:弋者,獵鳥(niǎo)的人。慕,想獵取鳥(niǎo)的欲望。
[賞析]
這首詩(shī)講述了一個(gè)寓言故事:一只來(lái)自大海上的鴻雁,獨(dú)自飛臨一座城池邊。城中高高的神樹(shù)之上,兩只翠鳥(niǎo)正得意洋洋地站在那兒。鴻雁預(yù)料他們終將自取禍患,于是自己展翅高飛,離開(kāi)了這險(xiǎn)惡之地。
顯然,詩(shī)中暗寓的是作者自己的遭際與感受。孤鴻是自喻,而雙翠鳥(niǎo)則指在朝中竊據(jù)高位的李林甫、牛仙客之流。全詩(shī)以孤鴻的口氣,寫(xiě)出了詩(shī)人的政治生活中所受到的不公正待遇和高逸的情懷。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/zhangjiuling/247484.htm