西方人稱陰險(xiǎn)刻薄的女人為“貓”。新近看到一本專門罵女人的英文小冊(cè)子叫《貓》,內(nèi)容并非是完全未經(jīng)人道的,但是與女人有關(guān)的雋語(yǔ)散見各處,搜集起來(lái)頗不容易,不像這里集其大成。摘譯一部分,讀者看過(guò)之后總有幾句話說(shuō),有的嗔,有的笑,有的覺得痛快,也有自命為公允的男子作“平心之論”,或是說(shuō)“過(guò)激了一點(diǎn)”,或是說(shuō):“對(duì)是對(duì)的,只適用于少數(shù)的女人,不過(guò)無(wú)論如何,有則改之,無(wú)則加勉”等等。總之,我從來(lái)沒見過(guò)在這題目上無(wú)話可說(shuō)的人。我自己當(dāng)然也不外此例。我們先看了原文再討論吧。
《貓》的作者無(wú)名氏在序文里預(yù)先鄭重聲明:“這里的話,并非說(shuō)的是你,親愛的讀者——假使你是個(gè)男子,也并非說(shuō)的是你的妻子、姊妹、女兒、祖母或岳母。”
他再三辯白他寫這本書的目的并不是吃了女人的虧借以出氣,但是他后來(lái)又承認(rèn)是有點(diǎn)出氣的作用,因?yàn)椋骸耙粋€(gè)剛和太太吵過(guò)嘴的男子,上床之前讀這本書,可以得到安慰。”
他道:“女人物質(zhì)方面的構(gòu)造實(shí)在太合理化了,精神方面未免稍差,那也是意想中的事,不能苛求。”
一個(gè)男子真正動(dòng)了感情的時(shí)候,他的愛較女人的愛偉大得多。可是從另一方面觀看,女人恨起一個(gè)人來(lái),倒比男人持久得多。
婦人與狗唯一的分別就是:狗不像女人一般地被寵壞了,它們不戴珠寶,而且——謝天謝地!——它們不會(huì)說(shuō)話!
算到頭來(lái),每一個(gè)男子的錢總是花在某一個(gè)女人身上。
男人可以跟最下等的酒吧間女侍調(diào)情而不失身份——上流女人向郵差遙遙擲一個(gè)飛吻都不行!我們由此推斷:男人不比女人,彎腰彎得再低些也不打緊,因?yàn)樗浑y重新直起腰來(lái)。
一般的說(shuō)來(lái),女性的生活不像男性的生活那么需要多種的興奮藥劑,所以如果一個(gè)男子公余之暇,做點(diǎn)越軌的事來(lái)調(diào)劑他的疲乏、煩惱、未完成的壯志,他應(yīng)當(dāng)被原恕。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/zhangailing/332767.htm