引導(dǎo)語(yǔ):克雷洛夫寓言與伊索寓言都是國(guó)外著名經(jīng)典的寓言故事,我們一起來(lái)學(xué)習(xí)幾篇吧,歡迎大家閱讀!
克雷洛夫寓言:蜜蜂和蒼蠅
兩只蒼蠅想去異國(guó)他鄉(xiāng),就招呼蜜蜂一道前往。有只鸚鵡一次遇見(jiàn)蒼蠅,曾把這遙遠(yuǎn)的國(guó)度大加贊揚(yáng)。
再說(shuō)蒼蠅一向覺(jué)得窩囊,在自己家鄉(xiāng)串門(mén)做客,它們處處挨轟深感悲傷。人類(lèi)不知羞恥,怪到不可思量!竟不準(zhǔn)蒼蠅品嘗甜食,豪華筵席還蒙上玻璃罩子,而房檐下的蜘蛛又張著羅網(wǎng)。
蜜蜂告訴蒼蠅說(shuō):“祝你們一路順風(fēng)飛向遠(yuǎn)方!我,在故鄉(xiāng)一直心情舒暢。從平民到官員全都愛(ài)我,愛(ài)我的蜜汁又甜又香。你們?cè)溉ツ睦锞统睦镲w吧!到什么地方遭遇全都一樣:朋友,不為人類(lèi)謀利造福,即使飛到天涯海角,也休想受到尊敬和愛(ài)護(hù),歡迎你們的只有這里的蜘蛛!”
為祖國(guó)辛勤勞動(dòng)的人,決不會(huì)輕易離開(kāi)祖國(guó);誰(shuí)無(wú)心從事有益的工作,才覺(jué)得異國(guó)他鄉(xiāng)充滿歡樂(lè)。不做公民,似乎不受歧視,游手好閑,大概無(wú)人指責(zé)。
克雷洛夫寓言:送葬
為了使葬儀體面風(fēng)光,需要雇些人來(lái)在靈前哭喪,埃及人自古以來(lái)就是如此,請(qǐng)看有一次有家人的葬儀。
一大群女人放聲嚎哭,痛悼死者生命的短促,人群走向墓地,擁簇著棺木。
一個(gè)過(guò)路的陌生人碰上了,認(rèn)為痛哭死者的定是親屬。他說(shuō):“如果我能使他復(fù)生,你們大概一定非常高興。我是魔師,有法起死回生。咒語(yǔ)一動(dòng),立即會(huì)有效應(yīng)。”
回答者說(shuō):“多謝師傅如此關(guān)心,我們另有一個(gè)請(qǐng)求務(wù)請(qǐng)答應(yīng):讓他五天以后再次歸陰。他以前沒(méi)有做過(guò)什么好事,以后恐也未必會(huì)有善行。倒是他再一次死亡,可使我們?cè)俅文玫焦徒稹?rdquo;
世上有許多豪門(mén)巨富,只有當(dāng)他一命嗚呼,才會(huì)給人們帶來(lái)點(diǎn)好處。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/yuyan/465040.htm