《岳陽樓記》是北宋文學家范仲淹應好友巴陵郡太守滕子京之請,于北宋慶歷六年(1046年)九月十五日為重修岳陽樓寫的。下面是文章的內容知識點,供大家參考!

《岳陽樓記》中的通假字、一詞多義、古今異義、及鑒賞
夫 1)予觀夫巴陵勝狀 那 2)夫環而攻之 發語詞,不譯 3)未幾,夫鼾聲起 丈夫 觀 1)予觀夫巴陵勝狀 看 2)此則岳陽樓之大觀也 雄偉景象 極 1)北通巫峽,南極瀟湘 盡 2)浮光躍金,靜影沉壁,此樂何極 窮盡 3)感極而悲者矣 十分 去 1)去國懷鄉 離開 2)西蜀之去南海 距離 3)委而去之 逃離,逃亡 或:1.而或長煙一空 有時 2.或以錢幣乞之《傷仲永》有人 空:1.濁浪排空 天空 2.長煙一空 消散 通:1.政通人和 順利 2 ,北通巫峽 通向
詞類活用
1.百廢具興(動詞作名詞,荒廢了的事業) 2.先天下之憂而憂(名詞作狀語,在……之前) 3.后天下之樂而樂(名詞作狀語,在……之后) 4.滕子京謫守巴陵郡(名詞作動詞,作郡的長官) 5.憂讒畏譏(名詞作動詞,說別人壞話) 6.刻唐賢今人詩賦于其上(形容詞作名詞,賢明之人)
古今異義
1.氣象萬千(古義:事態 今義:天氣變化) 2.微斯人:( 古義:如果沒有 今義:微小) 3.此則岳陽樓之大觀也(古:景象;今:看) 4.橫無際涯(古:廣遠;今:與“豎”相對) 5.濁浪排空(古:沖向天空;今:全部去除掉) 6.予觀夫巴陵勝狀(古:指示代詞,表遠指,相當于“那”;今:丈夫,夫人)
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/yueyanglouji/74139.htm