元稹的《行宮》表現(xiàn)了唐玄宗昏庸誤國(guó)的事實(shí),抒發(fā)了盛衰之感。以小見(jiàn)大,巧妙含蓄。

行宮
寥落(1)古行宮(2),宮花(3)寂寞紅。
白頭宮女(4)在,閑坐說(shuō)(5)玄宗(6)。
【注釋】
(1)寥(liáo)落:寂寞冷落。
(2)行宮:皇帝在京城之外的宮殿。這里指當(dāng)時(shí)東都洛陽(yáng)的皇帝行宮上陽(yáng)宮。
(3)宮花:行宮里的花。
(4)白頭宮女:據(jù)白居易《上陽(yáng)白發(fā)人》,一些宮女天寶末年被“潛配”到上陽(yáng)宮,在這冷宮里一閉四十多年,成了白發(fā)宮人。
(5)說(shuō):談?wù)摗?/p>
(6)玄宗:指唐玄宗。
【白話譯文】
空曠冷落的古舊行宮,只有宮花寂寞地艷紅。
幾個(gè)滿頭白發(fā)的宮女,閑坐無(wú)事談?wù)撎菩凇?/p>
【創(chuàng)作背景】
元稹生活在中唐年代,正值唐朝經(jīng)歷過(guò)安史之亂不久,國(guó)力的各個(gè)方面都在走下坡路之時(shí)。該詩(shī)就是以小見(jiàn)大地點(diǎn)明了唐朝衰敗的重要原因。
【賞析】
元稹的這首《行宮》是一首抒發(fā)盛衰之感的詩(shī),這首短小精悍的五絕具有深邃的意境,富有雋永的詩(shī)味,傾訴了宮女無(wú)窮的哀怨之情,寄托了詩(shī)人深沉的盛衰之感。
從詩(shī)的內(nèi)容上看,理解這首詩(shī)的關(guān)鍵在末尾一句“閑坐說(shuō)玄宗”。說(shuō)者前句已經(jīng)點(diǎn)明是“白頭宮女”,時(shí)間地點(diǎn)則是在荒涼冷寞的古行宮,紅花盛開(kāi),正是一年春好處之時(shí)。從天寶至貞元,過(guò)了半個(gè)世紀(jì)左右,漫長(zhǎng)的歲月,風(fēng)雨的侵蝕,古行宮早變得荒敗不堪了,而當(dāng)年入宮的紅顏少女,也在寂寞孤獨(dú)中苦熬了幾十個(gè)春秋,如今早已是白發(fā)蒼顏了。她們的青春在此葬送,她們悲怨的淚水在此流淌,她們面對(duì)著怒放的紅花在感嘆噓唏。透過(guò)純樸的字面,我們分明聽(tīng)到了她們痛苦的心音。白居易《上陽(yáng)白發(fā)人》寫(xiě)道:“上陽(yáng)人,紅顏暗老白發(fā)新。綠衣監(jiān)使守宮門(mén),一閉上陽(yáng)多少春。玄宗末歲初選入,入時(shí)十六今六十。同時(shí)采擇百余人,零落年深殘此身。”白詩(shī)直截了當(dāng)?shù)氐莱隽四昀蠈m女的幽怨,元詩(shī)則點(diǎn)染寥落的環(huán)境,以紅色宮花和白頭宮女相互襯托的筆法,通過(guò)形象對(duì)比來(lái)揭示宮女的悲慘生活和心理活動(dòng)。二詩(shī)相比,一具體,一概括,一以感情的熱烈淋漓見(jiàn)長(zhǎng),一以境界的深沉雋永取勝。
這里,寥落古行宮中的白頭宮女,還是唐玄宗時(shí)代歷史的見(jiàn)證人。唐玄宗在其繼位后期,寵幸楊貴妃,終日沉溺在淫樂(lè)酒色之中,把政務(wù)全部委給奸相李林甫和楊國(guó)忠,朝綱紊亂,諂佞當(dāng)?shù)溃K于釀成安史之亂。亂后,玄宗被迫退位,赫赫不可一世的大唐王朝亦從此一蹶不振,日益走向下坡路。白居易在《長(zhǎng)恨歌》里曾深致感慨說(shuō):“緩歌慢舞凝絲竹,盡日君王看不足。漁陽(yáng)鼙鼓動(dòng)地來(lái),驚破霓裳羽衣曲。”四句詩(shī),已形象地概括出玄宗昏憒好色與亡國(guó)致亂的歷史因由,其諷刺與揭露是十分深刻的。元稹這首短詩(shī)當(dāng)然不可能象白詩(shī)那樣鋪張揚(yáng)厲,極盡渲染之能事,他只能采取對(duì)照、暗示點(diǎn)染等方法,把這一段轟轟烈烈的歷史高度濃縮,加以典型化的處理,從而讓人回味咀嚼。寥落的古行宮,那在寂寞之中隨歲月更替而自生自落的宮花,那紅顏少女的變?yōu)榘装l(fā)老人,都深深地帶有時(shí)代盛衰遷移的痕跡。白頭宮女親歷開(kāi)元、天寶之世,本身就是歷史的見(jiàn)證人,“閑坐說(shuō)玄宗”的由治而亂。這本是詩(shī)篇主旨所在,也是詩(shī)人認(rèn)為應(yīng)引以為戒的地方,卻以貌似悠閑實(shí)則深沉的筆調(diào)加以表現(xiàn),語(yǔ)少意多,有無(wú)窮之味。
從表現(xiàn)手法上來(lái)看,詩(shī)人塑造意境,藝術(shù)上主要運(yùn)用了兩種表現(xiàn)手法。一是以少總多。這首詩(shī)具有舉一而反三,字少而意多的特點(diǎn)。四句詩(shī),首句指明地點(diǎn),是一座空虛冷落的古行宮;次句暗示環(huán)境和時(shí)間,宮中紅花盛開(kāi),正當(dāng)春天季節(jié);三句交代人物,幾個(gè)白頭宮女,與末句聯(lián)系起來(lái)推想,可知是玄宗天寶末年進(jìn)宮而幸存下來(lái)的老宮人;末句描寫(xiě)動(dòng)作,宮女們正閑坐回憶、談?wù)撎鞂氝z事。二十個(gè)字,地點(diǎn)、時(shí)間、人物、動(dòng)作,全都表現(xiàn)出來(lái)了,構(gòu)成了一幅非常生動(dòng)的畫(huà)面。這個(gè)畫(huà)面觸發(fā)讀者聯(lián)翩的浮想:宮女們年輕時(shí)都是月貌花容,嬌姿艷質(zhì),這些美麗的宮女被禁閉在這冷落的古行宮之中,成日價(jià)寂寞無(wú)聊,看著宮花,花開(kāi)花落,年復(fù)一年,青春消逝,紅顏憔悴,白發(fā)頻添,如此被摧殘,往事不堪重省。然而,她們被禁閉冷宮,與世隔絕,別無(wú)話題,卻只能回顧天寶時(shí)代玄宗遺事,此景此情,令人凄絕。“寥落”、“寂寞”、“閑坐”,既描繪當(dāng)時(shí)的情景,也反映詩(shī)人的傾向。凄涼的身世,哀怨的情懷,盛衰的感慨,二十個(gè)字描繪出生動(dòng)的畫(huà)面,表現(xiàn)出深刻的意思。
另一個(gè)表現(xiàn)手法是以樂(lè)景寫(xiě)哀情。我國(guó)古典詩(shī)歌,其所寫(xiě)景物,有時(shí)從對(duì)立面的角度反襯心理,利用憂思愁苦的心情同良辰美景氣氛之間的矛盾,以樂(lè)景寫(xiě)哀情,卻能收到很好的藝術(shù)效果。這首詩(shī)也運(yùn)用了這一手法。詩(shī)所要表現(xiàn)的是凄涼哀怨的心境,但卻著意描繪紅艷的宮花。紅花一般是表現(xiàn)熱鬧場(chǎng)面,烘托歡樂(lè)情緒的,但在這里卻起了很重要的反襯作用:盛開(kāi)的紅花和寥落的行宮相映襯,加強(qiáng)了時(shí)移世遷的盛衰之感;春天的紅花和宮女的白發(fā)相映襯,表現(xiàn)了紅顏易老的人生感慨;紅花美景與凄寂心境相映襯,突出了宮女被禁閉的哀怨情緒。紅花,在這里起了很大的作用。這都是利用好景致與惡心情的矛盾,來(lái)突出中心思想,即王夫之《姜齋詩(shī)話》所謂“以樂(lè)景寫(xiě)哀”,一倍增其哀。白居易《上陽(yáng)白發(fā)人》“宮鶯百囀愁厭聞,梁燕雙棲老休妒”,也可以說(shuō)是以樂(lè)寫(xiě)哀。不過(guò)白居易的寫(xiě)法直接揭示了樂(lè)景寫(xiě)哀情的矛盾,而元稹《行宮》則是以樂(lè)景作比較含蓄的反襯,顯得更有余味。
這首絕句語(yǔ)言平實(shí),但很有概括力,精警動(dòng)人,也很含蓄,給人以想象的天地,歷史滄桑之感盡在不言之中,寓意深刻,自來(lái)評(píng)價(jià)很高。王建的《宮詞》,白居易的《長(zhǎng)恨歌》,元稹的《連昌宮詞》,都是長(zhǎng)達(dá)千字左右的宏篇巨制,詳盡地描述了唐玄宗時(shí)代治亂興衰的歷史過(guò)程,感嘆興亡。總結(jié)教訓(xùn),內(nèi)容廣博而深刻。元稹這首小詩(shī)總共不過(guò)二十個(gè)字,能入選《唐詩(shī)三百首》,與這些長(zhǎng)篇巨作比美,可謂短小精悍,字字珠璣。
拓展閱讀:《織婦詞》元稹
織婦詞
織婦何太忙,蠶經(jīng)三臥行欲老。
蠶神女圣早成絲,今年絲稅抽征早。
早征非是官人惡,去歲官家事戎索。
征人戰(zhàn)苦束刀瘡,主將勛高換羅幕。
繰絲織帛猶努力,變緝撩機(jī)苦難織。
東家頭白雙女兒,為解挑紋嫁不得。
檐前裊裊游絲上,上有蜘蛛巧來(lái)往。
羨他蟲(chóng)豸解緣天,能向虛空織羅網(wǎng)。
【賞析】
此詩(shī)作于公元817年(元和十二年),為《樂(lè)府古題》十九首之一。詩(shī)序申論了作者反對(duì)“沿襲古題,唱和重復(fù)”的流弊的立場(chǎng),主張運(yùn)用古題“全無(wú)古義”,或“頗同古意,全創(chuàng)新詞”。因此,這些詩(shī)與新樂(lè)府創(chuàng)作精神并無(wú)二致。
唐代紡織業(yè)極為發(fā)達(dá),荊、揚(yáng)、宣、益等州均設(shè)置專門(mén)機(jī)構(gòu),監(jiān)造織作,征收捐稅。此詩(shī)江陵為背景,描寫(xiě)織婦的痛苦。詩(shī)四句一換韻,意隨韻轉(zhuǎn),詩(shī)意可分四層。“織婦何太忙”四句,寫(xiě)早在織作之前,織婦就已忙碌心焦了。詩(shī)以問(wèn)答開(kāi)端,織婦為什么忙呢,蠶兒還未吐絲啊。原來(lái)封建時(shí)代以自然經(jīng)濟(jì)為主,織婦往往就是蠶婦,在“蠶經(jīng)三臥行欲老”(四眠后即上簇結(jié)繭)之際,她就得忙著備料以供結(jié)繭之用,此后便是煮繭繰絲,辛苦不在織作之下。這可說(shuō)是攝神于題前了。古代傳說(shuō)黃帝妃嫘祖是第一個(gè)發(fā)明養(yǎng)蠶抽絲的人,民間奉之為蠶神,詩(shī)中稱“蠶神女圣”。“蠶神女圣早成絲,今年絲稅抽征早”兩句通過(guò)織婦口氣,禱告蠶神保佑蠶兒早點(diǎn)出絲,因?yàn)檫@一年官家要提前抽征絲稅。用人物口氣代替客觀敘事,則“織婦”之情態(tài)呈現(xiàn),她是那樣辛勤勞作,卻毫無(wú)怨言,虔誠(chéng)敬奉神靈,聽(tīng)命官家。這一中國(guó)古代農(nóng)家婦女形象是十分典型的。
“早征非是官人惡”四句,補(bǔ)敘提前征稅的原因:原來(lái)是因?yàn)樯夏昙垂?16年(元和十一年)發(fā)動(dòng)了討伐淮西吳元濟(jì)的戰(zhàn)爭(zhēng),軍需開(kāi)支很大(“戎索”本義為戎法,引申為戰(zhàn)事),戰(zhàn)爭(zhēng)的沉重負(fù)荷,自然要轉(zhuǎn)嫁到老百姓頭上。而絲織品又直接是軍需物資。作為醫(yī)療用品它可供“征人戰(zhàn)苦束刀瘡”;作為賞賜品,則可與“將軍勛高換羅幕”。這些似乎都是天經(jīng)地義,不可怨艾的事。“早征非是官人惡”一句,表現(xiàn)出普通百姓的忠誠(chéng)、善良、任勞任怨和對(duì)命運(yùn)的無(wú)可奈何。
“繰絲織帛猶努力”四句才是正寫(xiě)織作之苦。在“織婦”的行列中,詩(shī)人特別推出了專業(yè)織錦戶。她們專織花樣新奇的高級(jí)彩錦,貢入京城,以滿足統(tǒng)治者奢侈享樂(lè)的需要。一般的“繰絲織作”本來(lái)已夠費(fèi)力的了,織有花紋的綾羅更是難上加難。正是“繚綾織成費(fèi)功績(jī),莫比尋常繒與帛。絲細(xì)繰多女手疼,扎扎千聲不盈尺。”(白居易《繚綾》)“變緝撩機(jī)苦難織”與此意同,謂撥動(dòng)織機(jī)、變動(dòng)絲縷,在織品上挑出花紋極為不易。這是需要很高工藝水平。由于培養(yǎng)挑紋能手不易,當(dāng)時(shí)竟有巧女因手藝出眾為娘家羈留貽誤青春者。詩(shī)人寫(xiě)道:“東家頭白雙女兒,為解挑紋嫁不得”,又自注云:“予掾荊(任江陵士曹參軍)時(shí),目擊貢綾戶有終老不嫁之女。”織女為材所累,大誤終身,內(nèi)心的悲切難以言喻。前代樂(lè)府即有“老女不嫁,蹋地喚天”之說(shuō),那實(shí)是生活中一大悲劇。詩(shī)人于此著墨不多,卻力透紙背。
最后四句閑中著色,謂織婦面對(duì)窗牖,竟傾慕檐前結(jié)網(wǎng)的蜘蛛。在織婦看來(lái),這小蟲(chóng)的織網(wǎng),純出天性,無(wú)催逼之虞,無(wú)租稅之苦,比織戶生活勝過(guò)百倍。本來(lái)生靈之中,蟲(chóng)賤人貴,今賤者反貴,貴者反賤,足見(jiàn)人不如蟲(chóng)。詩(shī)人由抽絲織作而聯(lián)想到昆蟲(chóng)中的織羅者,顯得自然而巧妙。
《織婦詞》全篇僅一百一十字,卻由于層次豐富,語(yǔ)言簡(jiǎn)練,顯得義蘊(yùn)深厚,十分耐讀。雖然屬于“古題”,卻合于白居易對(duì)新樂(lè)府的要求。即“首句標(biāo)其目”,開(kāi)宗明義;“其辭質(zhì)而徑”,見(jiàn)者易諭;“其事核而實(shí)”,采者傳信;“總而言之,為君、為臣、為民、為物、為事而作,不為文而作”。郭茂倩《樂(lè)府詩(shī)集》說(shuō):“新樂(lè)府者,皆唐世之新歌也。以其辭實(shí)樂(lè)府,而未嘗被于聲,故曰新樂(lè)府也。”因此,他將“寓意古題,美刺見(jiàn)(現(xiàn))事”和“即事名篇,無(wú)復(fù)依傍”這兩類樂(lè)府,皆歸之于“新樂(lè)府辭”,并不止限于“新題”。元稹及其他詩(shī)人的《織婦詞》,與杜甫的《兵車(chē)行》等,同類并列,均屬新樂(lè)府。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/yuanbian/1561725.htm