導(dǎo)語:孟郊自幼喪父,家境貧寒。秉承母意,三次科考,直到46歲才進(jìn)士及第,卻因剛正不阿,拒攀權(quán)貴,竟懸職四年之久。直到天命之年,才被任命為溧陽縣尉。盡管官職低微,但他并未放在心上,畢竟可以藉此奉養(yǎng)老母。故此,他一走馬上任,便立即“迎母溧上”。對(duì)于孟郊這位常年顛沛流離、居無定所的四方游子來說,最值得回憶的,莫過于母子分離的痛苦時(shí)刻——每次臨行前慈母為游子縫衣的惜別場面。故而寫出了如此優(yōu)秀的詩篇《游子吟》。
原文
《游子吟⑴ 》
作者:孟郊
慈母手中線,游子身上衣⑵。
臨行密密縫⑶,意恐遲遲歸⑷。
誰言寸草心⑸,報(bào)得三春暉⑹!
注釋
⑴吟:吟誦。
⑵游子:出門遠(yuǎn)游的人。即作者自己。
⑶臨:將要。
⑷意恐:擔(dān)心。歸:回來,回家。
⑸言:說。寸草:萱草。萱草(花)是中國傳統(tǒng)的母親花,相對(duì)于西方的康乃馨。寸草心:以萱草(花)來表達(dá)子女的孝心。
⑹三春暉:指慈母之恩。三春:春季的三個(gè)月。舊稱農(nóng)歷正月為孟春,二月為仲春,三月為季春;暉,陽光;形容母愛如春天溫暖、和煦的陽光照耀著我們。
譯文
慈祥的母親手里把著針線,為將遠(yuǎn)游的孩子趕制新衣。
臨行她忙著縫得嚴(yán)嚴(yán)實(shí)實(shí),是耽心孩子此去難得回歸。
誰能說象小草的那點(diǎn)孝心,可報(bào)答春暉般的慈母恩惠?
講解
這是唐代詩人孟郊的《游子吟》,是一首母愛的頌歌,它把人類偉大的母愛置于特定的藝術(shù)氛圍中,加以弘揚(yáng)和歌頌,使之膾炙人口。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/youziyin/103485.htm