飲湖上初晴后雨二首
其一
朝曦迎客艷重岡,晚雨留人入醉鄉(xiāng)。
此意自佳君不會(huì),一杯當(dāng)屬水仙王。
其二
水光瀲滟晴方好,山色空濛雨亦奇。
欲把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜。
《飲湖上初晴后雨二首》是宋代文學(xué)家蘇軾的組詩(shī)作品。這兩首贊美西湖美景的七絕,寫于詩(shī)人任杭州通判期間。其中第二首廣為流傳,此詩(shī)不是描寫西湖的一處之景、一時(shí)之景,而是對(duì)西湖美景的全面描寫概括品評(píng),尤其是后二句,被認(rèn)為是對(duì)西湖的恰當(dāng)評(píng)語(yǔ)。第一首一般選本不收錄,其實(shí)這首詩(shī)也寫得不錯(cuò),其首句就把西湖晨曦的絢麗多姿形容得美不勝收。兩首對(duì)照,能更好地把握作者寫詩(shī)時(shí)的思想感情。
那水波蕩漾的晴天,景色真好,煙雨迷茫的雨天景色更加奇特。如果把西湖比作西施,不論她是淡雅的裝束,還是濃艷的打扮,都是一樣光彩照人。晴天是在燦爛的陽(yáng)光照耀下,西湖水波粼粼,波光艷麗,看起來(lái)很美;雨天時(shí),在雨幕的籠罩下,西湖周圍的群山迷迷茫茫,若有若無(wú),也顯得非常奇妙。若把西湖比作美女西施,淡妝濃抹都是那么的美麗多嬌。
【詞句注釋】
⑴飲湖上:在西湖的船上飲酒。
?、瞥兀涸绯康年?yáng)光。
⑶水仙王:宋代西湖旁有水仙王廟,祭祀錢塘龍君,故稱錢塘龍君為水仙王。
?、葹囦伲核ㄊ幯⒉ü忾W動(dòng)的樣子。 方好:正顯得美。
⑸空濛:細(xì)雨迷蒙的樣子。濛,一作“蒙”。亦:也。奇:奇妙。
?、视嚎梢?如果。西子:即西施,春秋時(shí)代越國(guó)著名的美女。
⑺總相宜:總是很合適,十分自然。
【詩(shī)句意思】
其一
天色朦朧就去迎候遠(yuǎn)道而來(lái)的客人,晨曦漸漸地染紅了群山。傍晚泛舟西湖,天上飄來(lái)了一陣陣雨,客人不勝酒力已漸入醉鄉(xiāng)。西湖晴雨皆宜,如此迷人,但客人并沒(méi)有完全領(lǐng)略到。如要感受人間天堂的神奇美麗,還是應(yīng)酌酒和西湖的守護(hù)神“水仙王”一同鑒賞。
其二
晴天,西湖水波蕩漾,在陽(yáng)光照耀下,光彩熠熠,美極了。下雨時(shí),遠(yuǎn)處的山籠罩在煙雨之中,時(shí)隱時(shí)現(xiàn),眼前一片迷茫,這朦朧的景色也是非常漂亮的。如果把美麗的西湖比作美人西施,那么淡妝也好,濃妝也罷,總能很好地烘托出她的天生麗質(zhì)和迷人神韻。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/yinhushangchuqinghouyu/288612.htm