以下是小編整理的《飲湖上初晴后雨》的小報圖片,還有該詩的原文翻譯,供同學們了解這首描寫西湖的詩。

《飲湖上初晴后雨》原文:
作者:蘇軾
水光瀲滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。(蒙 通:濛)
欲把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜。(淡妝濃抹 一作:濃妝淡抹)

《飲湖上初晴后雨》注釋
①湖:即杭州西湖。
②瀲滟(liàn yàn) :水面波光閃動的樣子。
③方好:正是顯得很美。
④空濛:細雨迷茫的樣子。
⑤西子:西施,春秋時代越國有名的美女,原名施夷光,或稱 先施 ,居古代四大美女(西施、王昭君、貂蟬、楊玉環)之首。家住浣紗溪村(在今浙江諸暨市)西,所以稱為西施。
⑥相宜:也顯得十分美麗

《飲湖上初晴后雨》譯文
在燦爛的陽光照耀下,西湖水微波粼粼,波光艷麗,看起來很美;雨天時,在雨幕的籠罩下,西湖周圍的群山迷迷茫茫,若有若無,也顯得非常奇妙。
若把西湖比作古美女西施,淡妝濃抹都是那么得十分適宜。

本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/yinhushangchuqinghouyu/218628.htm