《踏莎行·小徑紅稀》是宋代詞人晏殊的作品,被選入《宋詞三百首》。此詞寫暮春閑愁,上闋寫郊外暮春景色,蘊(yùn)含淡淡的閑愁,將大自然春之氣息表現(xiàn)的淋漓盡致,下闋寫身邊的春景,進(jìn)一步對(duì)愁怨作鋪墊,表達(dá)了詞人面對(duì)時(shí)光匆匆逝去的無奈和哀傷。
踏莎行·小徑紅稀
原文:
小徑紅稀,芳郊綠遍。高臺(tái)樹色陰陰見。春風(fēng)不解禁楊花,蒙蒙亂撲行人面。(蒙 通:濛)
翠葉藏鶯,朱簾隔燕。爐香靜逐游絲轉(zhuǎn)。一場愁夢(mèng)酒醒時(shí),斜陽卻照深深院。
譯文
小路邊的紅花日漸稀少,郊野卻被萋萋芳草占遍,綠樹成蔭高樓臺(tái)榭若隱若現(xiàn)。春風(fēng)不懂得去管束楊花柳絮,讓它們迷迷蒙蒙亂撲人面。
翠綠的樹葉里藏著黃鶯,紅色窗簾把燕子隔在外面,靜靜的爐香像游絲般裊裊升騰。醉酒后一場愁夢(mèng)醒來時(shí),夕陽正斜照著深深的庭院。
注釋
⑴踏莎(suō)行:詞牌名,又名“喜朝天”“柳長春”“踏雪行”“平陽興”“踏云行”“瀟瀟雨”等。雙調(diào)小令,《張子野詞》入“中呂宮”。五十八字,上下片各三仄韻。四言雙起,例用對(duì)偶。
⑵紅稀:花兒稀少、凋謝。意思是到了晚春時(shí)節(jié)。紅:指花。
⑶高臺(tái):高高的樓臺(tái),這里指高樓。陰陰見:暗暗顯露。陰陰:隱隱約約。
⑷不解:不懂得。
⑸蒙蒙:形容細(xì)雨。這里形容楊花飛散的樣子。
⑹翠葉藏鶯,珠簾隔燕:意謂鶯燕都深藏不見。這里的鶯燕暗喻“伊人”。
⑺游絲轉(zhuǎn):煙霧旋轉(zhuǎn)上升,像游動(dòng)的青絲一般。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/yanshu/307376.htm