《浣溪沙·一向年光有限身》是北宋詞人晏殊所作。這是一首傷別之作,嘆人生有限,抒寫離情別緒,所表現(xiàn)的及時行樂的思想,反映出詞人的無奈與灑脫。下面是文章相關(guān)介紹,歡迎參考!

原文
晏殊:《浣溪沙·一向年光有限身》
一向年光有限身,
等閑離別易銷魂,
酒筵歌席莫辭頻。
滿目山河空念遠(yuǎn),
落花風(fēng)雨更傷春,
不如憐取眼前人。
注釋
1、一向:一晌,片刻,一會兒。年光:時光。有限身:有限的生命。
2、等閑:平常,隨便,無端。銷魂:極度悲傷,極度快樂。
3、莫辭頻:不要因為頻繁而推辭。
4、憐取眼前人:元稹《會真記》載崔鶯鶯:“還將舊來意,憐取眼前人。”憐:珍惜,憐愛。取:語助詞。
譯文
片刻的時光,有限的生命,宛若江水東流,一去不返,深感悲傷。
于是,頻繁的聚會,借酒消愁,對酒當(dāng)歌,及時行樂,聊慰此有限之身。
若是登臨之際,放眼遼闊河山,突然懷思遠(yuǎn)別的親友;
就算是獨處家中,看到風(fēng)雨吹落了繁花,更令人感傷春光易逝。
不如在酒宴上,好好愛憐眼前的人。
賞析
此詞慨嘆人生有限,抒寫離情別緒,所表現(xiàn)的是及時行樂的思想。全詞在章法結(jié)構(gòu)上下關(guān)合:下片“滿目”句照應(yīng)上片次句,因離別而念遠(yuǎn);“落花”句照應(yīng)上片首句,因慨嘆人生短暫而傷春。結(jié)句借用《會真記》中的句,即轉(zhuǎn)即收。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/yanshu/253225.htm