楊貴妃不僅是我國家喻戶曉的歷史人物,更是千百年來永恒的藝術形象。

楊貴妃的跨世紀情緣
不可否認,日本文化曾受到盛唐文明極大的影響。當時,一批批遣唐使來到唐朝的都城長安,在這座當時堪稱世界最為繁榮富庶的城市,他們不斷學習、吸收著華夏文化。隨著交流的不斷深入,日本不僅在科學技術、政治制度等方面有所借鑒,更在茶道、飲食、詩歌、舞蹈等文化藝術領域汲取營養。楊貴妃的美名也由此傳入日本。
日本至今對楊貴妃在馬嵬坡兵變后的結局有著一個美麗的傳說。據說,楊貴妃在馬嵬坡并沒有自縊,而是被日本使節救了出來,并在遣唐使的幫助之下,順利東渡扶桑,在如今的奈良縣定居下來,并向日本人民傳授舞蹈、音樂藝術直至去世。奈良縣至今仍保存著“楊貴妃墓”,并建廟供奉。而廟內的神像、金剛力士等造型也與當時日本廟宇內神像雕塑風格很不相同,更像今天的洛陽龍門石窟的菩薩造像,有著濃重的盛唐風韻。此外,在奈良縣還有一尊用漢白玉塑成的楊貴妃雕像,長期供當地居民祭祀。
楊貴妃在日本的影響還有很多,頗為出名的日本舞曾受到唐舞很大的影響,據說這其中有楊貴妃很大的功勞。早在天寶初年,楊貴妃就是極具盛名的舞蹈藝術家,一曲《霓裳羽衣舞》更令無數后人遐想追慕不已。此外,日文中“山口”發音的起始便是“yang”,而山口縣至今仍有許多當地人自稱是楊貴妃的后代,就連風華絕代的“古典美人”、著名影星山口百惠小姐,也以“楊妃后裔”為豪。由此也可見日本人民對于楊貴妃的深厚感情。
對于楊貴妃題材的文學藝術作品,日本人也有著特殊的感情,《長恨歌》在其創作不久之后就迅速流傳至日本,堪稱家喻戶曉。而日本本土的藝術形式中也不乏楊貴妃題材的作品,不僅有能樂《楊貴妃》,歌舞伎、詩歌、小說乃至繪畫都有相當篇幅描寫了日本人對于這位大唐貴妃的想象與感情。上世紀20年代初,京昆大師梅蘭芳先生二渡扶桑,帶著他最為經典的《貴妃醉酒》登上日本舞臺,更引起了東瀛人民的強烈反響,一時間好評如潮。日本人民欣喜地看到了中國藝術家用傳統、古典的手段表現的楊貴妃,嘆為觀止。共和國成立后,在周恩來總理的安排下,梅先生于1956年第三次訪問日本,并為日本友人再度表演了《貴妃醉酒》等劇目,取得了空前的轟動。當有人不懷好意地問起抗戰時期以蓄須明志,不為日本人表演而廣受尊敬的梅先生“為什么又一次來到日本演出”時,聰明的梅先生從容地回答道:“中日友好有著近千年的歷史,而不愉快卻只是暫時的。在今天,我們更應該延續兩國古已有之的友好關系,不是么?”一番話說得妥帖自然,擲地有聲。梅先生不計前嫌,再度率團訪問日本,不僅向日本人民傳播了中華文化,更為中日關系走向正常化,恢復邦交起了一定的作用。
改革開放后,越來越多楊貴妃題材的藝術作品被介紹到日本:京劇《太真外傳》、昆劇《長生殿》、京昆劇《貴妃東渡》、《楊貴妃與阿部仲麻呂》……幾乎每一部作品都能在日本各界引起巨大轟動。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/yangyuhuan/247236.htm