其一
梅子留酸軟齒牙⑴,芭蕉分綠與窗紗⑵。
日長(zhǎng)睡起無(wú)情思⑶,閑看兒童捉柳花⑷。
其二
松陰一架半弓苔⑸,偶欲看書(shū)又懶開(kāi)。
戲掬清泉灑蕉葉⑹,兒童誤認(rèn)雨聲來(lái)。
注釋
⑴梅子:一種味道極酸的果實(shí)。軟齒牙:一作濺齒牙,指梅子的酸味滲透牙齒。
⑵芭蕉分綠:芭蕉的綠色映照在紗窗上。與窗紗:《四部備要》本《誠(chéng)齋集》作“上窗紗”,此據(jù)《楊萬(wàn)里選集》。與,給予的意思。
⑶無(wú)情思:沒(méi)有情緒,指無(wú)所適從,不知做什么好。思,意,情緒。
⑷捉柳花:戲捉空中飛舞的柳絮。柳花,即柳絮。
⑸半弓:半弓之地,形容面積極小。弓,古時(shí)丈量地畝的器具,后為丈量地畝的計(jì)算單位。一弓等于1.6米。
⑹掬:兩手相合捧物。

參考譯文
其一
梅子味道很酸,吃過(guò)之后,余酸還殘留在牙齒之間;芭蕉初長(zhǎng),而綠陰映襯到紗窗上。春去夏來(lái),日長(zhǎng)人倦,午睡后起來(lái),情緒無(wú)聊,閑著無(wú)事觀(guān)看兒童戲捉空中飄飛的柳絮。
其二
松陰之下長(zhǎng)著半弓的草苔,想看書(shū)可又懶得去翻開(kāi)。百無(wú)聊賴(lài)中掬起泉水去澆芭蕉,那淅瀝水聲驚動(dòng)了正在玩耍的兒童,他們還以為驟然下起雨來(lái)。
作者
楊萬(wàn)里(1127年—1206年),字廷秀,號(hào)誠(chéng)齋。漢族江右民系,吉州吉水(今江西省吉水縣黃橋鎮(zhèn)湴塘村)人。南宋著名愛(ài)國(guó)詩(shī)人,文學(xué)家,與陸游、尤袤、范成大并稱(chēng)“南宋四大家”、“中興四大詩(shī)人”,學(xué)者稱(chēng)其為“誠(chéng)齋先生”。官至寶謨閣直學(xué)士,封廬陵郡開(kāi)國(guó)侯,卒贈(zèng)光祿大夫,謚號(hào)文節(jié)。

本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/yangwanli/612773.htm