這是《稼軒詞》中突出的愛國篇章之一,表達(dá)詩人想要抗敵救國的雄圖大志,以及為國效勞的忠心。
《永遇樂·京口北固亭懷古①》
作者:辛棄疾
千古江山,英雄無覓、孫仲謀處②。舞榭歌臺(tái),風(fēng)流總被、雨打風(fēng)吹去。斜陽草樹,尋常巷陌,人道寄奴曾住③。想當(dāng)年④,金戈鐵馬,氣吞萬里如虎。
元嘉草草⑤,封狼居胥,贏得倉皇北顧。四十三年⑥,望中猶記、烽火揚(yáng)州路。可堪回首,佛貍祠下⑦,一片神鴉社鼓⑧!憑誰問,廉頗老矣⑨,尚能飯否?
【注釋】
①京口:古城名,三國孫權(quán)曾在此建都,后遷建業(yè)于此置京口鎮(zhèn),故址在今江蘇鎮(zhèn)江市。北固亭:一名北固樓,在鎮(zhèn)江城北 的北固山上,下臨長江。南朝梁武帝蕭衍執(zhí)政時(shí)曾改名為北顧亭。
②孫仲謀:是吳大帝孫權(quán)的字,字仲謀,三國時(shí)吳國的君主。這兩句是說:千百年來江山依舊,卻無外尋找像孫權(quán)那樣的英雄人物了。
③舞榭歌臺(tái):歌舞的樓臺(tái)。榭:高臺(tái)上的建筑物。風(fēng)流:這里用作的業(yè)績。這兩句是說,當(dāng)年的繁華盛況和英雄業(yè)績都隨著時(shí)光的流逝,在風(fēng)吹雨打中消失了。
④尋常巷陌:普通街巷。寄奴:南朝首位皇帝宋武帝劉裕的小名。他生長在平常人家,后做了東晉的首席將領(lǐng),懷著私念出兵北伐,先后滅南燕、 后燕、后秦,一度收復(fù)洛陽,長安等地,官至相國,封守王,后推翻東晉,自立為帝。這三句是說劉裕的住過的地方,現(xiàn)在已成了斜陽草樹中的普通街巷。
⑤想當(dāng)年三句:贊揚(yáng)了劉裕北伐中原的氣概和成就。
【翻譯】
大好江山永久地存在著,卻無處去找孫權(quán)那樣的英雄了。當(dāng)年的歌舞樓臺(tái),繁華景象,英雄業(yè)跡都被歷史的風(fēng)雨吹打而隨時(shí)光流逝了。夕陽照著那草木雜亂、偏僻荒涼的普通街巷,人們說這就是寄奴曾住過的地方。回想當(dāng)時(shí)啊,劉裕率兵北伐,武器豎利,配備精良,氣勢好像猛虎一樣,把盤踞中原的敵人一下子都趕回北方去了。
南朝宋文帝(劉裕的兒子)元嘉年間興兵北伐,想要再封狼居胥山,建功立業(yè),由于草率從事,結(jié)果只落得自己回顧追兵,便倉皇失措。四十三年過去了,向北遙望,還記得當(dāng)年揚(yáng)州一帶遍地烽火。往事真不堪回想,在敵占區(qū)里后魏皇帝佛貍的廟前,香煙繚繞,充滿一片神鴉的叫聲的社日的鼓聲!誰還來問:廉頗老了,飯量還好嗎?
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/xinqiji/277404.htm