這首《摸魚兒》的內(nèi)容一變辛詞常見的豪放的風(fēng)格,從這首詞中,我們可以了解到辛棄疾藝術(shù)風(fēng)格的多樣化,而這首詞也表達詩人愛國情懷。
《摸魚兒·更能消幾番風(fēng)雨》
作者:辛棄疾
(淳熙己亥,自湖北漕移湖南,同官王正之置酒小山亭,為賦。)
更能消、幾番風(fēng)雨、匆匆春又歸去。惜春長怕(一說“恨”)花開早,何況落紅無數(shù)。春且住。見說道、天涯芳草無(一說“迷”)歸路。怨春不語。算只有殷勤,畫檐蛛網(wǎng),盡日惹飛絮。
長門事,準(zhǔn)擬佳期又誤。蛾眉曾有人妒。千金縱買相如賦,脈脈此情誰訴?君莫舞,君不見、玉環(huán)飛燕皆塵土!閑愁最苦。休去倚危欄,斜陽正在、煙柳斷腸處。
【注釋】
⑴同官王正之:據(jù)樓鑰《攻媿集》卷九十九《王正之墓志銘》,王正之淳熙六年任湖北轉(zhuǎn)運判官,故稱“同官”。
⑵消 :經(jīng)受
⑶落紅:落花
⑷算只有殷勤:想來只有檐下蛛網(wǎng)還殷勤地沾惹飛絮,留住春色。
⑸長門:漢代宮殿名,武帝皇后失寵后被幽閉于此,司馬相如《長門賦序》:“孝武陳皇后,時得幸,頗妒。別在長門宮,愁悶悲思,聞蜀郡成都司馬相如天下工為文,奉黃金百萬,為相如,文君取酒,因以悲愁之辭,而相如為文以悟主上,陳皇后復(fù)得幸。”
⑹脈脈:綿長深厚貌。
⑺君:指善妒之人。
⑻玉環(huán)飛燕:楊玉環(huán)、趙飛燕,皆貌美善妒。
⑼危欄:高樓上的欄桿。
【賞析】
這首詞表面上寫的是失寵女人的苦悶,實際上卻抒發(fā)了作者對國事的憂慮和屢遭排擠打擊的沉重心情。詞中對南宋小朝廷的昏庸腐朽,對投降派的得意猖獗表示強烈不滿。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/xinqiji/263699.htm