《醉花陰·黃花謾說年年好》是辛棄疾的作品。那么,《醉花陰·黃花謾說年年好》表達了怎樣的情感呢?《醉花陰·黃花謾說年年好》是作者辛棄疾對于人生的一些感慨。
醉花陰·黃花謾說年年好
黃花謾說年年好。也趁秋光老。綠鬢不驚秋,若斗尊前,人好花堪笑。
蟠桃結子知多少。家住三山島。何日跨歸鸞,滄海飛塵,人世因緣了。
譯文
菊花啊,不要說年年盛開花亦好,你也會隨著秋日時光的流逝而凋謝。少女的烏發青絲不知歲月的無情,恍若把酒小酌,人若安好花都會隨之綻放笑顏。
桃樹結了多少桃子啊,長滿了我家所住的三山島。什么時候才能跨上回歸家鄉的鸞鳳,人世間滄海浮沉就如一粒微塵一般,都隨緣起緣滅最終了結。
注釋
①此處原有小題作“為人壽” 。
②“斗”:此處有“玩樂、受用”之意。“尊”,酒杯。化用杜甫《漫興》中“莫思身外無窮事,且盡生前有限杯”的詩句。蘇軾《沁園春》有“身長健,但優游卒歲,且斗樽前”句。
③ 山島:指蓬萊、方丈、瀛州三座仙山。
④因緣:佛教指產生結果的直接原因和輔助促成結果的條件或力量。
知識擴展:醉花陰·薄霧濃云愁永晝
醉花陰·薄霧濃云愁永晝
朝代:宋代
作者:李清照
薄霧濃云愁永晝,瑞腦銷金獸。佳節又重陽,玉枕紗廚,半夜涼初透。(櫥 通:廚)
東籬把酒黃昏后,有暗香盈袖。莫道不銷魂,簾卷西風,人比黃花瘦。(人比 一作:人似;銷 通:消)
譯文
薄霧彌漫,云層濃密,日子過得愁煩,龍腦香在金獸香爐中繚裊。又到了重陽佳節,臥在玉枕紗帳中,半夜的涼氣剛將全身浸透。
在東籬邊飲酒直到黃昏以后,淡淡的黃菊清香溢滿雙袖。莫要說清秋不讓人傷神,西風卷起珠簾,簾內的人兒比那黃花更加消瘦。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/xinqiji/253182.htm