導讀:這首詞,是辛詞名作之一,它不僅對辛棄疾生活著的那個時代的矛盾有充分反映,有比較真實的現實內容,而且,作者運用圓熟精到的藝術手法把內容完美地表達出來,直到今天仍然具有極其強烈的感染力量,使人們百讀不厭。

水龍吟登建康賞心亭①
辛棄疾
楚天千里清秋,水隨天去秋無際。遙岑遠目②,獻愁供恨,玉簪螺髻。落日樓頭,斷鴻聲里③,江南游子。把吳鉤看了④,闌干拍遍,無人會、登臨意。
休說鱸魚堪膾⑤,盡西風、季鷹歸未?求田問舍,怕應羞見,劉郎才氣⑥。可惜流年,憂愁風雨,樹猶如此⑦。倩何人、喚取紅巾翠袖,揾英雄淚⑧?
[注釋]
①建康賞心亭:為秦淮河邊一名勝。
②“遙岑”三句:遠望遙山,像美人頭上的碧玉簪、青螺發髻一樣,似都在發愁,像有無限怨恨。
③斷鴻:失群孤雁。
④吳鉤:吳地特產的彎形寶刀,此指劍。
⑤“休說”句:表示自己不愿放棄大業,只圖個人安逸。
⑥“求田”句:表示自己羞于置田買屋安居樂業。劉郎:即劉備。
⑦“可惜流年”三句:自惜年華在無所作為中逝去,為國運感到憂愁,人比樹老得還快。
⑧揾(wèn):擦試。
③玉簪:碧玉簪。
④螺髻:螺旋盤結的發髻。皆形容遠山秀美。
⑤斷鴻:離群失侶的孤雁。
⑥吳鉤:指吳國制造的彎形寶刀,此指劍。一種兵器。
⑦休說:表示自己不愿放棄大業,只圖個人安逸。
⑧求田:表示自己羞于置田買屋安居樂業。劉郎:即劉備。
⑨“可惜流年”三句:流逝的時光。自惜年華在無所作為中逝去,為國運感到憂愁,人比樹老得還快。
⑩倩:請托。
紅巾翠袖:代指美人。
⑿揾(wèn):擦試。別一文“揾”為“坰”意思都是為擦拭。
【譯文】
楚地一片清秋,水光連接天邊,秋色無邊無際。我向遠山望去,山都皺著眉,仿佛在向我傾述著無限怨恨。面對著落日,我一個人獨立樓頭,聽著南飛鴻雁來來往往的聲音。我這位江南的游子啊,把吳鉤看了又看,將樓上的欄桿都拍了數遍,可又有誰能理解我心中的情意?不要說鱸魚膾的鮮美,西風吹,我卻不能像張季鷹那樣歸去。我更不愿像許汜那樣求田問舍,我羞于見人,怕被劉備那樣的英雄人物小看。可惜時光年年,大好年華在風雨中白白過去,就連樹木也是如此老去。想到這里,我不禁傷感不已,落下眼淚。好心的佳人用紅巾綠袖,為我擦掉英雄淚。
【譯文二】
千里楚天一派凄清秋意,水隨碧天流去秋色無邊無際。放眼眺望遠處的山峰,仿佛都在傳送愁恨,有的像玉簪有的如螺髻。夕陽斜照樓頭,孤雁聲聲哀啼,我這個江南游子,把吳鉤寶劍反復端詳,把欄桿全都拍遍,沒有人能夠理會,我此時登臨的心意。
不要說什么鱸魚味美,秋風起也不會學季鷹棄官歸。更不會學許汜買房置地,要是那樣將羞于去見,雄才大氣的英雄劉備。可惜大好歲月空流逝,徒然為風雨飄搖的國事憂愁,樹都會愁老人又怎能不老垂?啊,有哪個人,能喚來紅巾翠袖的美人,為我擦干英雄末路的悲淚。
【評點】
詞人一生自詡有報國濟世之才略,并執著地追求人生理想,因此其詞中時常流露出壯志未酬的沉悶抑郁和悲憤。這首詞便抒發了其苦悶的心情。
詞的上片寫登樓后見到的景致,先寫水后寫山,并借景抒情。這大好秋光在滿腔愁苦的詞人眼里,只是愁山恨水、孤雁哀鳴而已。最后“把吳鉤看了”幾句,詞人通過“看”、“拍”等具有典型意義的動作,酣暢淋漓地直接抒發了自己的悲憤之情。原本是戰場上殺敵的銳利武器——“吳鉤”,現在卻被閑置,詞人以物比人,可見心境之苦。“闌干拍遍”是寫借拍打欄桿來排遣心中的無限苦悶,展現了詞人無處施展才略的急切心情。“無人會、登臨意”,則是慨嘆自己雖有恢復中原的壯志,但南宋朝中卻沒有知音可以理解。
詞的下片直接言志,闡明了無人理解的“登臨意”。詞人接連用了三個典故,先說明自己不愿像季鷹那樣因貪戀家鄉美味而辭官返鄉,又說明自己以許汜在國家危難的時候只顧個人小家為恥辱,同時又不禁為國勢不穩、自己報國無門而慨嘆年華虛度。在此,全詞的感情發展到最高點,并自然過渡至結尾,與上片末句相互呼應。
本詞藝術手法圓熟,將豐富的內容與深厚的現實氣息完美地結合起來,時至今日依然具有強烈的藝術感染力,耐人尋味,不愧為詞作中的經典。
[賞析]
這首詞是作者在建康通判任上所作。上闋開頭以無際楚天與滾滾長江作背景,境界闊大,觸發了家國之恨和鄉關之思。“落日樓頭”以下,表現詞人如離群孤雁、像棄置的寶刀難抑胸中郁悶。下闋用三個典故對于四位歷史人物進行褒貶,從而表白自己以天下為己任的抱負。嘆惜流年如水,壯志成灰。最后流下英雄熱淚。
這首詞作于乾道四至六年(1168-1170)間建康通判任上。這時作者南歸已八、九年了,卻投閑置散,作一個建康通判,不得一遂報國之愿。偶有登臨周覽之際,一抒郁結心頭的悲憤之情。
建康(今江蘇南京)是東吳、東晉、宋、齊、梁、陳六個朝代的都城。賞心亭是南宋建康城上的一座亭子。據《景定建康志》記載:“賞心亭在(水門城上,下臨秦淮,盡觀賞之勝。”這首詞,上片大段寫景:由水寫到山,由無情之景寫到有情之景,很有層次。開頭兩句,“楚天千里清秋,水隨天去秋無際”,是作者在賞心亭上所見的景色。楚天千里,遼遠空闊,秋色無邊無際。大江流向天邊,也不知何處是它的盡頭。遙遠天際,天水交溶氣象闊大,筆力遒勁。“楚天”的.“楚”地,泛指長江中下游一帶,這里戰國時曾屬楚國。“水隨天去”的“水”,指浩浩蕩蕩奔流不息的長江。“千里清秋”和“秋無際”,顯出闊達氣勢同時寫出江南秋季的特點。南方常年多雨多霧,只有秋季,天高氣爽,才可能極目遠望,看見大江向無窮無盡的天邊流去。的壯觀景色。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/xinqiji/1926096.htm