【作者簡介】塞繆爾·貝克特(Samuel Beckett,1906年4月13日-1989年11月10日),活躍于20世紀的愛爾蘭人法國作家,創作的領域包括戲劇、小說和詩歌,尤以戲劇成就最高。他是荒誕派戲劇的重要代表人物。1969年,他因“以一種新的小說與戲劇的形式,以崇高的藝術表現人類的苦惱”而獲得諾貝爾文學獎。
祖母做油煎餅的訣竅是:兩磅面粉、一磅砂糖、八個……八個雞蛋?……不,六個就差不多了,一百二十五克黃油,兩調羹奶油、一點氨粉和一些碎檸檬皮,然后只消這么一弄,再放到清油里,放到豬油里也成,現在它們變成淡褐色了,瞧,這就是油煎餅。油煎餅、猶太餅、褐色的點心以及小蛋糕和大糕點,美味得讓人倒胃口的,所有食物上都放滿了杏仁,地板上到處是白砂糖和罐頭盒蓋子。日歷告訴人們,圣誕節即將來臨了。我的天哪,還有八天就是圣誕節了!喔,對了,您知道嗎,等您盼來了圣誕前夜,也就精疲力盡了。圣誕節那天您就會吃膩了鵝肉,圣誕節第二天,圣誕樹的松針撒落一地,圣誕節第三天簡直就令人詛咒了。
“哼,您倒說得輕巧。”
一位愁眉苦臉的姑娘邊嘟囔邊跨上她的自行車。她小名叫安娜,至于姓什么,那是無關緊要的。她的父母都去世了。她對人生的一切都敬而遠之,每天坐在商店的收款機前悶悶不樂地工作。下午五時,她騎自行車回家,次日九點,她又準時開始重復前一天的工作,如此日復一日,心如死灰。商店里顧客如潮,人們擁進擁出,采購最后一批圣誕禮品。對了,您一定知道,那些禮品并非特別值錢,并也不能夠顯得太寒磣了。您送給弟媳什么禮物呀?喔,這您放心,她肯定會欣喜若狂的。那么別人會不會也歡天喜地呢?誰……?喔,您指的是孩子,當然,當然,這也是他們的節日嘛。不錯,這確實也是孩子們的節日。有豬肝醬和腌肉吃,腌肉再加上贊美詩,我們還要給圣誕樹披上節日的盛裝,把一顆星星掛在樹頂。紙做的天使圍著閃閃發光的金屬彩帶,插著錫紙的翅膀,飛來飛去,紙板做的星星在眨眼,紅色和白色的天梯在松樹的芳馨中交叉橫陳在玻璃球之間——好一派圣誕良辰的熱鬧氣氛。可是,如果無處享受這圣誕節氣氛,那么它來臨不來臨又有什么兩樣呢?安娜,那位心情憂郁的姑娘,邊騎自行車邊這樣想。她在車燈里放上一支圣誕蠟燭,朝著教堂墓地蹬去,她要讓那些長眠地下的人也知道,現在正是節日。在墓地的門口,她買了一束圣誕節時才開放的郁金香,這束花雖然枝細葉瘦,卻頑強地用它那熾烈的顏色引人注目。安娜要把這幾朵插在枝條拂地的松樹上,剩下的要點綴大理石白鴿子底座四周圍著的鍍鎳欄桿。當她走上墓地的小徑時,其他掃墓人正陸續離去。他們毫不悲戚,愉快而迅速地履行了對故人與往事的義務。這些人掩飾不住臉上迫不及待的神情。那些笑瞇瞇的眼神已開始幻想著如何改變這世界,圣誕節的鐘聲和棉花似的雪片會使它面目一新。嘴是談論美好的事情的,此時幾乎忍不住要去議論鵝肉和紫菜頭的美味了,但他們還是克制住,因為事情要一樣一樣辦,先要準備圣誕鈴,再采購紫菜頭,而后是圣誕樹,再置辦圣誕禮物,最后還是免不了出漏洞,比方說有個朋友寄來了恭賀節日的明信片,而自己卻恰恰忘掉給這個朋友寄去一張。安娜肅立在墓前。墳墓維護得很好,四周有一圈黃楊灌木叢,一道鎖鏈圍欄阻止閑人進入那塊通向墓碑的小花園。這塊在寒冬中由石礫和玫瑰花組成的方寸之地是她的財產,是她在大地臉上一星星私產。在這塊土地下面安葬著催人回首往事的故人,而高懸于大地之上的蒼穹卻對安娜此時莊重肅穆的儀式無動于衷。安娜懷著悲痛的心情掃了墓,然后坐在一張羅馬風格的長鐵椅上陷入沉思。她的臉龐已有些憔悴,人們把她忘了,因為人們對她從來都是不屑一顧的。從來沒有人想到她,沒有人贈給她禮品。圣誕節并不見得是孩子們的節日,不然也會有她的份的,她向來是一個乖孩子。墓碑之間的空地黑的,只有那只大理石小鴿子散發出潔白的光彩。它真可愛啊!它總是守候在故人與鮮花中間。除了這里,它又何處能去呢!“你不要緊吧?”那只鴿子揚了揚頭說,“我心里好難受啊,我獨自一個陪伴著這墓地,那碑文我能橫著、豎著、正著、倒著背誦如流了。你認為這有什么樂趣嗎?絕對沒有!”安娜一下子目瞪口呆。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/xiaoshuo/445677.htm