《小石潭記》抒情上偏向于濃墨重彩,情感強烈,或撫今追昔,或傷時感懷,或心憂家國,或思親念舊,以極強的藝術感染力打動一代又一代的讀者。以下是小石潭記重點知識習題,和小編一起看一下吧。
一、原文:
從小丘西(向西)行百二十步,隔篁竹(竹林),聞水聲,如鳴佩環,心樂(以……為樂)之。伐竹取道,下(在下面)見(同“現”顯現)小潭,水尤(格外)清冽。全石以為(把……當作)底,近(靠近)岸,卷(彎曲)石底以出,為(成為)坻(水中高地),為嶼(小島),為嵁(不平的巖石),為巖。青樹翠蔓,蒙絡搖綴,參差(長短不一)披拂(隨風飄動)。
潭中魚可(大約。)百許(左右)頭,皆若空(在空中)游無所依,日光下(往下)澈,影布(映照)石上。佁然(呆呆的樣子)不動,俶爾(忽然)遠逝,往來翕忽(輕快敏捷的樣子),似與游者相樂(逗樂)。
潭西南(向西南方向)而望,斗(像北斗星一樣)折(彎曲)蛇(像蛇那樣)行,明滅可見(時而看得見,時而看不見)。其岸勢犬牙(像狗的牙齒那樣)差互,不可(能夠)知其源。
坐潭上,四面竹樹環合(環繞合抱),寂寥(寂靜寥落)無人,凄(使-----凄涼)神寒(使-----寒冷)骨,悄愴(寂靜得使人感到憂傷)幽邃(深)。以(因為)其境過(過于)清(凄清),不可久居(停留),乃(于是)記之(代詞,代當時的情景)而去(離開)。同游者:吳武陵,龔古,余弟宗玄。隸(跟從)而從者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。
二、譯文
從小土丘向西走一百二十步,隔著竹林,聽到了水聲,好像身上帶的玉佩、玉環相碰發出的清脆聲音,(我的)心情高興起來??车怪褡?,開辟出一條道路(走過去),下面看見一個小潭,潭水特別清涼。整塊石頭作為潭底,靠近岸邊,有一圈從潭底周圍突出水面的石頭,成為坻、嶼、嵁、巖各種不同的形狀。青蔥的樹,翠綠的莖蔓,遮蓋交結,搖動下垂,參差不齊,隨風飄動。
向小石潭的西南方看去,小溪曲曲折折,忽明忽暗,忽隱忽現。溪岸的形狀像犬牙那樣交錯不齊,不知道它的源泉在哪里。
坐在小石潭上,四面被竹子和樹木圍繞著,寂靜寥落,空無一人,不覺心神凄涼,寒氣透骨,令人感到悲哀。因為這里的環境太凄清,不可以久留,就題字離去。
同游的人有吳武陵、龔古、我的弟弟宗玄。跟著來的有姓崔的兩個少年,一個叫恕己,一個叫奉壹。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/xiaoshitanji/254844.htm