席慕容
故鄉(xiāng)的歌是一支清遠(yuǎn)的笛
總在有月亮的晚上響起
故鄉(xiāng)的面貌卻是一種模糊的悵惘
仿佛霧里的揮手別離
離別后
鄉(xiāng)愁是一棵沒有年輪的樹
永不老去
賞析
故鄉(xiāng)的歌是一支清遠(yuǎn)的笛/總在有月亮的晚上響起
僅此兩句,已經(jīng)能使人想起“舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)。”的千古佳句,可以想像這是多么心動(dòng)的感覺。
故鄉(xiāng)的面貌卻是一種模糊的悵惘/仿佛霧里的揮手別離
最初對這兩句詩歌的理解比較幼稚和片面,也沒有過多地思索作者為何說“故鄉(xiāng)的面貌卻是一種模糊的悵惘”后來全面了解席慕蓉之后方有更清晰的認(rèn)識,也進(jìn)一步認(rèn)識到“模糊”是因?yàn)閯e離時(shí)間太久,又因?yàn)榉N種原因這種“模糊”變成了“悵惘”,了解詩人的境況,對解讀這樣的詩句很有幫助。
離別后/鄉(xiāng)愁是一棵沒有年輪的樹/永不老去
詩歌最后小節(jié)將“鄉(xiāng)愁”凝結(jié)在一棵沒有年輪的樹上,充分表達(dá)“思鄉(xiāng)之情”不會因?yàn)槿说睦先ザ鴿u失,而是永遠(yuǎn)鮮活。
作者簡介
席慕容(1943-),著名詩人、散文家、畫家,祖籍內(nèi)蒙古察哈爾盟明安旗。出版的詩集有《七里香》、《無怨的青春》、《時(shí)光九篇》、《邊緣光影》、《迷途詩冊》、《我折疊著我的愛》等。新作《席慕容和她的內(nèi)蒙古》用優(yōu)美的文字和親手拍攝的照片,記錄了席慕容自1989年與"原鄉(xiāng)"邂逅后,17年來追尋游牧文化的歷程。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/xiangchou/329669.htm