鄉愁是對家鄉的感情和思念,對故土的眷戀是人類共同而永恒的情感。下面是小編為你帶來的關于鄉愁的詩歌推薦 ,歡迎閱讀。

《滿月下》
滿地的月光,
無人清掃,
那就折一張闊些的荷葉,
包一片月光回去,
回去夾在唐詩里。
扁扁的,
象壓過的相思……
月光都帶有荷葉的清香。
《鄉愁》
余光中
小時候
鄉愁是一枚小小的郵票
我在這頭
母親在那頭
長大后
鄉愁是一張窄窄的船票
我在這頭
新娘在那頭
后來啊
鄉愁是一方矮矮的墳墓
我在外頭
母親在里頭
而現在
鄉愁是一灣淺淺的海峽
我在這頭
大陸在那頭
《鄉愁》
故鄉的歌是一支清遠的笛,總在有月亮的晚上響起。
故鄉的面貌卻是一種模糊的悵惘,仿佛霧里的揮手別離。
離別后,鄉愁是一棵沒有年輪的樹,永不會老去。
稻香季節
沉甸甸的夢
掛在廣闊的田野
飄香的輕風
吹開了農家
那如癡如醉的心扉
夢,不是纏綿的
在喜慶的氛圍里
多姿的金波
蕩在水鄉的懷中
人們一如吮吸千杯美酒
就在這――――
沃野千里飄香時
《望鄉臺》
登上望鄉臺
眾山腳下踩
遙看天際一抹云
風送鄉音來
身邊沒有林濤
山路又彎又窄
唯有故鄉一條路
直通望鄉臺
看見故鄉山和水
看見故鄉柳和槐
還有家前那棵松
還象我奶奶
離家千里外
轉眼已數載
思鄉之情終不退
年年總來望鄉臺
拓展閱讀:鄉愁基本介紹
鄉愁指的是“一個生病的人因為他并非身處故鄉而感覺到的痛苦”,或者“再也無法見到故鄉的恐懼”。
首先提出這個病名的是瑞士醫生[1]讓·雅各·哈德(Jean-Jacques Harder,1656-1711),他在1678年以希臘文詞根(νστο = nostos = one's homeland = 家鄉, λγο = algos = pain/longing = 痛苦/憧憬)創造而出這個新詞。另一種說法是由約翰尼斯·霍費爾(Johannes Hofer,1669-1752)在1688年創造的。(后來這個新詞太過于成功地流布,以致于人們忘了它的來源。當這個詞匯進入日常生活用語之后,它的原始意義-指一種疾病-已經丟失。)
從17世紀后期到19世紀后期,醫生會診斷并治療鄉愁。這個詞匯在其它的語言里分別為:maladie du pays (country sickness,鄉間-疾病,法語),Heimweh(home-pain,家鄉-痛,德語)和el mal de corazón(heart-pain,心-痛,西班牙語)。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/xiangchou/204960.htm