最近,“我有一壺酒,足以慰風(fēng)塵”這句火了,文青屌絲都在紛紛續(xù)寫。寫得好壞姑且不論,我們在這里扒一扒這首詩的原作者韋應(yīng)物的古詩-《簡盧陟》!
《簡盧陟》
【唐】韋應(yīng)物
可憐白雪曲,未遇知音人。
?惶戎旅下,蹉跎淮海濱。
澗樹含朝雨,山鳥?馀春。
我有一壺酒,可以慰風(fēng)塵。
【作者】
韋應(yīng)物(約737-792)早年當(dāng)過唐玄宗的侍衛(wèi),“身為里中橫,家藏亡命兒,朝提樗蒲局,暮竊東鄰姬”,他這番自述,不禁使人聯(lián)想起在錦衣玉食綠酒紅燈中長大的高干子弟,總是無法無天,連地方官也惹不起的。奇怪的是,他卻在玩樂夠了之后,忽而發(fā)憤讀書,下決心脫胎換骨。后來他做過幾任縣令和刺史,曾經(jīng)嚴(yán)懲不法軍吏,又常感到無力拯救百姓而自愧,寫下了“邑有流亡愧俸錢”這樣的名句,終于在文學(xué)史上奠定了自己無可爭辯的地位。他的詩卓然名家,“高雅閑談,自成一家之體”,世以“王孟韋柳”并稱,都繼承陶淵明而各有特色。 他的詞不多, 僅《三臺》和《調(diào)笑》共四首。“胡馬”一闋,極寫邊塞的荒涼,全無一字寫人,卻深切地體現(xiàn)了征人遠(yuǎn)戍的孤獨和煩憂,選唐五代詞沒有不選這一首的。
【注釋】
①簡:書信,此活用作動詞。
②盧涉:韋應(yīng)物外甥。
③白雪曲:即“陽春白雪”,指高雅的樂曲。
④恓惶:煩惱不安的樣子。
【譯文】
高雅的樂曲,可惜遇不到聽得懂的知音。在旅途中忙碌的行進(jìn),在淮水入海的地方虛度著光陰。
山澗上的樹還沾著早晨時的雨露,殘留的春色里還有山野的鳥在鳴叫。我這里有一瓢酒,可以安撫旅途的勞頓。
韋應(yīng)物 我有一壺酒
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/weiyingwu/297533.htm