韋應物的《初發揚子寄元大校書》借景抒情,寓情于景,詩人聯想到世事的難測,寫得很有情致,也吐露了自己被罷官以后的心情。

初發揚子寄元大校書⑴
凄凄去親愛⑵,泛泛入煙霧⑶。
歸棹洛陽人⑷,殘鐘廣陵樹⑸。
今朝此為別⑹,何處還相遇⑺?
世事波上舟⑻,沿洄安得住⑼!
【注釋】
⑴揚子:指揚子津,在長江北岸,近瓜州。元大:未詳何人。校書:官名。唐代的校書郎,掌管校書籍。
⑵去:離開。親愛:相親相愛的朋友,指元大。
⑶泛泛:行船漂浮。
⑷歸棹(zhào):歸去的船。棹,船槳。指從揚子津出發乘船北歸洛陽。
⑸“殘鐘”句:意謂回望廣陵,只聽得曉鐘的殘音傳自林間。廣陵:江蘇揚州的古稱。在唐代,由揚州經運河可以直達洛陽。
⑹今朝(zhāo):現在,今天。此:此處。為別:作別。
⑷還:再。
⑻世事:世上的事
⑼沿洄(huí):順流而下為沿,逆流而上為洄,這里指處境的順逆。安得住:怎能停得住?
【譯文】
凄愴地離別了親愛的朋友,船只泛泛地駛入茫茫煙霧。
輕快地搖槳向著洛陽歸去,曉鐘殘音還遠繞廣陵樹木。
今日在此我與你依依作別,何時何地我們能再次相遇?
人情世事猶如波上的小船,順流洄旋豈能由自己作主!
【創作背景】
唐代宗廣德元年(763年),韋應物被任命為洛陽丞,在乘船離開廣陵赴任洛陽的途中,對元大(大是排行,其人名字已不可考)校書非常懷念,于是寫了這首詩寄給他。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/weiyingwu/247366.htm