韋應(yīng)物的《初發(fā)揚(yáng)子寄元大校書(shū)》借景抒情,寓情于景,詩(shī)人聯(lián)想到世事的難測(cè),寫(xiě)得很有情致,也吐露了自己被罷官以后的心情。

初發(fā)揚(yáng)子寄元大校書(shū)⑴
凄凄去親愛(ài)⑵,泛泛入煙霧⑶。
歸棹洛陽(yáng)人⑷,殘鐘廣陵樹(shù)⑸。
今朝此為別⑹,何處還相遇⑺?
世事波上舟⑻,沿洄安得住⑼!
【注釋】
⑴揚(yáng)子:指揚(yáng)子津,在長(zhǎng)江北岸,近瓜州。元大:未詳何人。校書(shū):官名。唐代的校書(shū)郎,掌管校書(shū)籍。
⑵去:離開(kāi)。親愛(ài):相親相愛(ài)的朋友,指元大。
⑶泛泛:行船漂浮。
⑷歸棹(zhào):歸去的船。棹,船槳。指從揚(yáng)子津出發(fā)乘船北歸洛陽(yáng)。
⑸“殘鐘”句:意謂回望廣陵,只聽(tīng)得曉鐘的殘音傳自林間。廣陵:江蘇揚(yáng)州的古稱(chēng)。在唐代,由揚(yáng)州經(jīng)運(yùn)河可以直達(dá)洛陽(yáng)。
⑹今朝(zhāo):現(xiàn)在,今天。此:此處。為別:作別。
⑷還:再。
⑻世事:世上的事
⑼沿洄(huí):順流而下為沿,逆流而上為洄,這里指處境的順逆。安得住:怎能停得住?
【譯文】
凄愴地離別了親愛(ài)的朋友,船只泛泛地駛?cè)朊C熿F。
輕快地?fù)u槳向著洛陽(yáng)歸去,曉鐘殘音還遠(yuǎn)繞廣陵樹(shù)木。
今日在此我與你依依作別,何時(shí)何地我們能再次相遇?
人情世事猶如波上的小船,順流洄旋豈能由自己作主!
【創(chuàng)作背景】
唐代宗廣德元年(763年),韋應(yīng)物被任命為洛陽(yáng)丞,在乘船離開(kāi)廣陵赴任洛陽(yáng)的途中,對(duì)元大(大是排行,其人名字已不可考)校書(shū)非常懷念,于是寫(xiě)了這首詩(shī)寄給他。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/weiyingwu/247366.htm