王之渙的這是《送別》古詩,也是一首非常傷感的別離詩篇。歡迎閱讀小編整理的王之渙送別注音,希望能夠幫到大家。
送別
yáng liǔ dōng fēng shù
楊 柳 東 風 樹,
qīng qīng jiā yù hé
青 青 夾 御 河。
jìn lái pān zhé kǔ
近 來 攀 折 苦,
yīng wéi bié lí duō
應 為 別 離 多。
【注釋】
1、夾:栽插在物體的兩邊.
2、青青:茂盛的樣子.
3、御河:(1).專供皇室用的河道。 唐 王之渙 《送別》詩:“楊柳東風樹,青青夾御河。近來攀折苦,應為別離多。” 唐 李頻 《黃雀行》:“欲竊高倉集御河,翩翩疑渡畏秋波。(2).指環繞皇城的護城河。 老舍 《駱駝祥子》九:“御河的水久已凍好,靜靜的,灰亮的,坦平的,堅固的,托著那禁城的城墻。”
3、攀折:拉斷,折取.
【翻譯】
春風中一株株楊柳樹,沿著御河兩岸呈現出一片綠色。
最近攀折起來不是那么方便,應該是因為離別人兒太多。
【評析】
柳樹枝葉紛披迎著風婆娑舞動著,它們就那樣茂盛的垂著,把御河兩岸都遮掩滿了.這幾天柳枝不斷地被送別的人折下來,送給遠行的朋友.唉!這些柳樹想必也和人們一樣心內不想分別吧!
離別,對于人們來說是種常情.但這種常情卻總能勾動我們的心緒.友人遠行,依依惜別.送了又送,別了又別.卻總也停不下腳步來.
"楊柳東風樹,青青夾御河。"御河兩岸迎風婆娑的柳樹,還像平時那樣茂盛,連我的視線都遮擋住了.風吹來沙沙的細響也像是在挽留我這要遠行的人.唉,我終歸還是要走的呀!你們這樣挽留我,又怎能讓我放心的下呢?哥們,不要送了,不要送了,唉!你看,你又拉住我的手,手都被你拉得痛了,再拉還不是一樣要分別嗎?
"近來攀折苦,應為別離多。"怎么?你也像別人一樣也折下柳枝送給我?不要了吧!你看這河兩岸的柳樹枝條都快被像你這樣婆婆媽媽的人折光了,它們也是生命,它們也會覺得痛苦的哦.我知道你們折柳送我是希望我能留下來,可是,我的路在前方,我已經選擇了走下去,你們就不要再舍不得了.好吧好吧!你又倒滿了,我喝,吃罷這杯酒,我們就此分別吧!
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/wangzhihuan/287237.htm