王維《闕題》
荊溪白石出,天寒紅葉稀。
山路元無雨,空翠濕人衣。
相看不忍發(fā),慘淡暮潮平。
語罷更攜手,月明洲渚生。
賞析:
此詩以詩人山行時(shí)所見所感,描繪了初冬時(shí)節(jié)的山中景色。“荊溪”發(fā)源于秦嶺山中,流至長安東北匯入灞水。詩人的別墅也在秦嶺山中,此詩所寫應(yīng)是其別墅周邊的一段景色。首句寫山中溪流:荊溪蜿蜒穿流,溪水清淺,因溪水沖刷而泛白的石頭星星點(diǎn)點(diǎn)地露出水面。次句寫山中紅葉:天氣業(yè)已寒冷,但山林間仍點(diǎn)綴著稀疏的紅葉。從天寒而紅葉猶未盡落,表明天氣是初冬時(shí)節(jié)。在以上兩句詩中,詩人以“白石出”與“紅葉稀”概括而形象地向讀者展示了初冬山中景色的顯著特征。不過詩人接著就在第三、四句詩中告訴人們,上述景象并不是此時(shí)山景的全貌,此時(shí)山景的基本面貌,乃是由眾多蒼松翠柏等終年長青的樹木構(gòu)成的充滿生命力的“空翠”,即一望無際的空明的翠綠色。詩人行走在山間小路上,周身被空明的翠綠所包圍,山林間的空氣本就濕潤,而空明的翠色則仿佛已化作綠水灑落下來似的,雖然未曾下雨,卻不由產(chǎn)生了衣裳被淋濕的感覺。在此,詩人通過一個似幻似真的“濕”字,巧妙地顯示出山中“空翠”色彩的濃烈。
在這首小詩中,詩人選擇白石散露的小溪,山林間稀疏點(diǎn)綴的紅葉和一望無際的翠綠色,用一條山徑和一位行人把它們聯(lián)接起來,構(gòu)就了一幅色彩斑斕的山中初冬風(fēng)景畫。這幅優(yōu)美的風(fēng)景畫極具冬的情韻,卻無冬的肅殺,而仍是充滿著生命的活力。
這首小詩描繪初冬時(shí)節(jié)山中景色。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/wangwei/393328.htm