《九月九日憶山東兄弟》是唐代詩(shī)人王維的名篇之一。此詩(shī)寫出了游子的思鄉(xiāng)懷親之情。以下是小編分享的王維《九月九日憶山東兄弟》全詩(shī)賞析,歡迎大家閱讀!

【原文】
九月九日憶山東兄弟⑴
獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客⑵,每逢佳節(jié)倍思親⑶。
遙知兄弟登高處⑷,遍插茱萸少一人⑸。
【注釋】
?、啪旁戮湃眨杭粗仃?yáng)節(jié)。古以九為陽(yáng)數(shù),故曰重陽(yáng)。憶:想念。山東:王維遷居于蒲縣(今山西永濟(jì)縣),在函谷關(guān)與華山以東,所以稱山東。
?、飘愢l(xiāng):他鄉(xiāng)、外鄉(xiāng)。 為異客:作他鄉(xiāng)的客人。
?、羌压?jié):美好的節(jié)日。
⑷登高:古有重陽(yáng)節(jié)登高的風(fēng)俗。
?、绍镙?zhūy):一種香草,即草決明。古時(shí)人們認(rèn)為重陽(yáng)節(jié)插戴茱萸可以避災(zāi)克邪。
【白話譯文】
我獨(dú)自漂泊在外作異鄉(xiāng)之客,每逢佳節(jié)到來加倍思念親人。
遙想家鄉(xiāng)兄弟們登高的時(shí)候,遍插茱萸時(shí)唯獨(dú)少我一個(gè)人。
【創(chuàng)作背景】
此詩(shī)原注:“時(shí)年十七。”說明這是王維十七時(shí)的作品。王維當(dāng)時(shí)獨(dú)自一人漂泊在洛陽(yáng)與長(zhǎng)安之間,他是蒲州(今山西永濟(jì))人,蒲州在華山東面,所以稱故鄉(xiāng)的兄弟為山東兄弟。九月九日是重陽(yáng)節(jié),中國(guó)有些地方有登高的習(xí)俗。《太平御覽》卷三十二引《風(fēng)土記》云:“俗于此日,以茱萸氣烈成熟,尚此日,折萸房以插頭,言辟熱氣而御初寒?!?/p>
【賞析】
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/wangwei/292286.htm