《齊州送祖三》是唐代詩(shī)人王維為送別友人祖詠而創(chuàng)作的五言詩(shī),表達(dá)了詩(shī)人對(duì)友人離別的依依不舍之情。以下是小編分享的關(guān)于該詩(shī)的鑒賞,歡迎大家閱讀!
【原文】
版本一
齊州送祖三⑴
相逢方一笑,相送還成泣。
祖帳已傷離⑵,荒城復(fù)愁入⑶。
天寒遠(yuǎn)山凈,日暮長(zhǎng)河急⑷。
解纜君已遙⑸,望君猶佇立⑹。
版本二
河上送趙仙舟
相逢方一笑,相送還成泣。
祖悵忽傷離,荒城復(fù)愁入。
天寒遠(yuǎn)山凈,日暮長(zhǎng)河急。
解纜君已遙,望君空佇立。
【注釋】
⑴齊州:唐代州名,故治在今山東歷城縣,離濟(jì)州不遠(yuǎn)。祖三:即祖詠,唐代詩(shī)人。洛陽(yáng)人,與王維友善。詩(shī)題一作“河上送趙仙舟”,又作“淇上別趙仙舟”。
⑵祖帳:為出行者餞行所設(shè)的帳幕。古人出行,上路前要祭路神,稱“祖”,后來(lái)引申為餞行。此句一作“祖帳已傷離”。
⑶荒城:即邊城的意思。指齊州。一說(shuō)指濟(jì)州。
⑷長(zhǎng)河:指濟(jì)水,齊州在濟(jì)水南。
⑸纜:系船的繩索。
⑹佇立:久立。此句一作“望君空佇立”。
【白話譯文】
才相逢剛剛以一笑相對(duì),又相送變成了陣陣啜泣。
祖帳里我已經(jīng)感傷離別,荒城中我更加發(fā)愁獨(dú)入。
天寒季節(jié)遠(yuǎn)山一片明凈,日暮時(shí)分大河格外迅急。
解開(kāi)纜繩你就迅速遠(yuǎn)去,遙望著你我還久久佇立。
【創(chuàng)作背景】
祖三即祖詠,是王維詩(shī)友,王維另有《贈(zèng)祖三詠》一詩(shī),稱彼此“結(jié)交二十載”,可見(jiàn)交誼之深;且該詩(shī)結(jié)語(yǔ)云“良會(huì)詎有幾,終自長(zhǎng)相思。”與此詩(shī)首二句意思略同,均當(dāng)是作者貶謫濟(jì)州時(shí),為祖詠離開(kāi)濟(jì)州赴官送行到齊州而作。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/wangwei/287155.htm