《春中田園作》是唐代著名詩人王維的一首五言律詩。詩人以敏銳的感受寫出了春天的欣欣向榮和農民的愉快歡欣,詩歌透露出唐代前期的社會生活和人的精神面貌的某些特征。
春中田園作1
屋上春鳩鳴2,村邊杏花白。
持斧伐遠揚3,荷鋤覘泉脈4。
歸燕識故巢,舊人看新歷5。
臨觴忽不御6,惆悵遠行客7。
【注釋】
春中(zhòng):即仲春,農歷二月。
春鳩(jiū):鳥名,即布谷鳥、杜鵑,象鴿子,有斑鳩、山鳩等。曹植《贈徐干》:“春鳩鳴飛棟,流飆激欞軒”。
遠揚:又長又高的桑枝。《詩經·豳風·七月》:“蠶月條桑,取彼斧斨,以伐遠揚”。砍去又高又長的桑枝,便于以后采桑。
覘(chān):探測、察看。泉脈:地下的泉水。地層中的泉流象人體內血脈一樣,故稱之泉脈。
看新歷:開始新的一年。
觴(shāng):古代飲酒用的器皿,此指酒杯。御:進用,飲、喝的意思。
惆悵遠行客:即“遠行客惆悵”。遠行客:出遠門的人。
【白話譯文】
屋上有一只春鳩在鳴叫,村邊開著大片的白色杏花。手持斧子去整理桑樹那長長的枝條,扛起鋤頭去察看泉水的通路。去年的燕子飛回來了,好像認識它的舊巢。屋里的舊主人在翻看新年的日歷。舉杯欲飲,又停了下來,想到離開家園作客在外的人,不由惆悵惋惜。
【創作背景】
《春中田園作》寫于王維晚年隱居輞川時期,王維集中創作了大量棲心于田園山水的著名詩篇。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/wangwei/281973.htm