渭川田家
——王維
斜光照墟落,窮巷牛羊歸。
野老念牧童,倚杖候荊扉。
雉雊麥苗秀,蠶眠桑葉稀。
田夫荷鋤至,相見語依依。
即此羨閑逸,悵然吟式微。
題解
自古以來,中國就是一個農(nóng)業(yè)大國。中國人對農(nóng)業(yè)的無比重視,不僅源于農(nóng)業(yè)生產(chǎn)是人們生活的基本保障,也源于中國人對鄉(xiāng)村的一種天然親近感。人們相信,鄉(xiāng)村是最接近自然的地方,在寧靜的鄉(xiāng)村里,無論多么浮躁的心靈,都能夠歸于平靜。王維的這首詩就是一篇鄉(xiāng)村游記,創(chuàng)作時間待考。
渭川,即渭河,發(fā)源于甘肅,經(jīng)陜西流入黃河。夕陽西下,夜幕將臨,詩人在陜西鄉(xiāng)村見到了一幅恬然自樂的農(nóng)家晚歸圖,油然而生羨慕之情。詩的核心是一個“歸”字。
句解
斜光照墟落,窮巷牛羊歸
傍晚的村莊籠罩在柔和的太陽余輝中,安詳靜謐。夜色降臨,歸家的牛羊卻一點也不著急,慢慢地,慢慢地,仿佛走在沒有盡頭的小路上。
西斜的夕陽照著偏僻的村落,暮色蒼蒼,起句就給人寧靜、祥和之感。詩人以此作為總背景,統(tǒng)攝全篇。緊接著,便一筆落在了“歸”字上,描繪牛羊徐徐歸村的情景。牛羊之歸,雖是動態(tài),卻顯得那么悠閑,那么安定。
“雞棲于塒,日之夕矣,羊牛下來。君子于役,如之何勿思!”《詩經(jīng)》中的這首詩描寫的也是夕陽西下,牛羊回家。詩中的主人公是一位癡情的妻子,她呆呆地看著雞回巢、牛羊歸村,思念著遠征的丈夫,觸景傷情,發(fā)出了“如何才能不想你”的哀嘆。王維也同樣專注地目送著牛羊歸村,直到它們消失在小巷的盡頭。和那位妻子不同的是,此時的詩人看到了更為動人的情景:
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/wangwei/232085.htm