《望廬山瀑布》
(唐)李白
日照香爐生紫煙,遙看瀑布掛前川。
飛流直下三千尺,疑是銀河落九天。
譯文:
香爐峰在陽光的照射下生起紫色煙霞,遠遠望見瀑布似白色絹綢懸掛在山前。
高崖上飛騰直落的瀑布好像有幾千尺,讓人恍惚以為銀河從天上瀉落到人間。
注釋:
1.香爐:指香爐峰。紫煙:指日光透過云霧,遠望如紫色的煙云。孟浩然《彭蠡湖中望廬山》:“香爐初上日,瀑布噴成虹。”“日照”二句:一作“廬山上與星斗連,日照香爐生紫煙”。
2.遙看:從遠處看。掛:懸掛。前川:一作“長川”。川:河流,這里指瀑布。
3.直:筆直。三千尺:形容山高。這里是夸張的說法,不是實指。
4.疑:懷疑。銀河:古人指銀河系構成的帶狀星群。九天:一作“半天”。古人認為天有九重,九天是天的最高層,九重天,即天空最高處。此句極言瀑布落差之大。
賞析:
第一句“日照香爐山生紫煙”中的“香爐”指的是香爐峰,在這句中用了比喻的修辭手法,靜態(tài)的描寫了太陽照在云霧繚繞的香爐峰上呈現(xiàn)出紫色的云彩的景象。在這句中用了動詞“生”字應理解為生成、化作的意思。、
第二句“遙看瀑布掛前川”描寫了抬頭遠望中的瀑布像是白色的珠簾掛在山川之間。這句中用了一個動詞“掛”字靜態(tài)的描寫了遙望中的瀑布,很形象的把垂直而下的廬山瀑布形象的展現(xiàn)在讀者面前。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/wanglushanpubu/218875.htm