在王昌齡的七首《從軍行》中第一首是刻畫了邊疆戍卒懷鄉(xiāng)思親的情景。接下來小編搜集了王昌齡《從軍行其一》翻譯,歡迎查看,希望幫助到大家。
從軍行其一
王昌齡
烽火城西百尺樓,黃昏獨(dú)上海風(fēng)秋。(獨(dú)上 一作:獨(dú)坐)
更吹羌笛關(guān)山月,無那金閨萬里愁。
注釋
⑴從軍行:樂府舊題,屬相和歌辭平調(diào)曲,多是反映軍旅辛苦生活的。
?、魄嫉眩呵甲逯裰茦菲?。關(guān)山月:樂府曲名,屬橫吹曲。多為傷離別之辭。
⑶獨(dú)上:一作“獨(dú)坐”。
?、葻o那:無奈,指無法消除思親之愁。一作“誰解”。
譯文
在烽火臺的西邊高高地聳著一座戍樓,黃昏時分,獨(dú)坐在戍樓上任憑從湖面吹來的秋風(fēng)撩起自己的戰(zhàn)袍。
此時又傳來一陣幽怨的羌笛聲,吹奏的是《關(guān)山月》的調(diào)子,無奈著笛聲更增添了對萬里之外的妻子的相思之情。
創(chuàng)作背景
盛唐時期,國力強(qiáng)盛,君主銳意進(jìn)取、衛(wèi)邊拓土,人們渴望在這個時代嶄露頭角、有所作為。武將把一腔熱血灑向沙場建功立業(yè),詩人則為偉大的時代精神所感染,用他沉雄悲壯的豪情、譜寫了一曲曲雄渾磅礴、瑰麗壯美的詩篇?!稄能娦衅呤住肪褪鞘?a href="/wenxue/tangshi/">唐詩人王昌齡采用樂府舊題寫的此類邊塞詩。
賞析
這一首小詩,筆法簡潔而富蘊(yùn)意,寫法上很有特色。詩人巧妙地處理了敘事與抒情的關(guān)系。前三句敘事,描寫環(huán)境,采用了層層深入、反復(fù)渲染的手法,創(chuàng)造氣氛,為第四句抒情做鋪墊,突出了抒情句的地位,使抒情句顯得格外警拔有力?!胺榛鸪俏鳌?,一下子就點(diǎn)明了這是在青海烽火城西的瞭望臺上?;募诺脑?,四顧蒼茫,只有這座百尺高樓,這種環(huán)境很容易引起人的寂寞之感。時令正值秋季,涼氣侵人,正是游子思親、思婦念遠(yuǎn)的季節(jié)。時間又逢黃昏,“雞棲于塒,日之夕矣,羊牛下來。君子于役,如之何勿思!”(《詩經(jīng)·王風(fēng)·君子于役》)這樣的時間常常觸發(fā)人們思念于役在外的親人。而此時此刻,久戍不歸的征人恰恰“獨(dú)坐”在孤零零的戍樓上。天地悠悠,牢落無偶,思親之情正隨著青海湖方向吹來的陣陣秋風(fēng)任意翻騰。上面所描寫的,都是通過視覺所看到的環(huán)境,沒有聲音,還缺乏立體感。接著詩人寫道:“更吹羌笛關(guān)山月”。在寂寥的環(huán)境中,傳來了陣陣嗚嗚咽咽的笛聲,就象親人在呼喚,又象是游子的嘆息。這縷縷笛聲,恰似一根導(dǎo)火線,使邊塞征人積郁在心中的思親感情,再也控制不住,終于來了個大爆發(fā),引出了詩的最后一句。這一縷笛聲,對于“獨(dú)坐”在孤樓之上的聞笛人來說是景,但這景又飽含著吹笛人所抒發(fā)的情,使環(huán)境更具體、內(nèi)容更豐富了。詩人用這亦情亦景的句子,不露痕跡,完成了由景入情的轉(zhuǎn)折過渡,何等巧妙、何等自然!
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/wangchangling/188404.htm