《泊船瓜洲》
作者:王安石
京口瓜洲一水間,鐘山只隔數(shù)重山。
春風(fēng)又綠江南岸,明月何時(shí)照我還?
此詩大家耳熟能詳,可你有知不知道其中關(guān)于“春風(fēng)又綠江南岸”這句王安石經(jīng)歷反復(fù)推敲而來的詩句的故事?下面就一起來看看吧。
王安石是撫州臨川(今江西省臨川縣)人,唐宋八大家之一。
宋神宗熙寧二年(1069),王安石當(dāng)宰相后,決心改革,推行新法,遭到大地主、大官僚的堅(jiān)決反對(duì),沒幾年就被罷了官。他在京城閉居無聊,決意回南京去看看妻兒。
第二年春天,王安石由汴京南下?lián)P州,又乘船西上回金陵(令江蘇省南京市),路過于京口(令江蘇省鎮(zhèn)江市)到了隔江相望的瓜洲時(shí),船靠碼頭,不再走了。他站在船頭上,極目西望,但見青山隱隱,江水滔滔,春風(fēng)綠野,皓月當(dāng)空,觸景生情,更加懷念起金陵鐘山(又名紫金山)的親人來了。他走進(jìn)船舶,拿出紙筆,略一思索,就寫了一首題名《泊船瓜洲》的詩:
京口瓜洲一水間,
鐘山只隔數(shù)重山。
春風(fēng)又到江南岸,
明月何時(shí)照我還?
寫完后,王安石覺得“春風(fēng)又綠江南岸”的“到”字太死,看不出春風(fēng)一到江南是什么景象,缺乏詩意,想了一會(huì),就提筆把“到”字圈去,改為“過”字。后來細(xì)想一下,又覺得“過”字不妥。“過”字雖比“到”字生動(dòng)一些,寫出了春風(fēng)的一掠而過的動(dòng)態(tài),但要用來表達(dá)自己想回金陵的急切之情,仍嫌不足。于是又圈去“過”字,改為“入’字、“滿”字。這樣改了十多次,王安石仍未找到自己最滿意的字。他覺得有些頭疼,就走出船艙,觀賞風(fēng)景,讓腦子休息一下。
王安石走到船頭上,眺望江南,春風(fēng)拂過,青草搖舞,麥浪起伏,更顯得生機(jī)勃勃,景色如畫。他覺得精神一爽,忽見春草碧綠,這個(gè)“綠”字,不正是我要找的那個(gè)字嗎?一個(gè)“綠”字把整個(gè)江南生機(jī)勃勃、春意盎然的動(dòng)人景象表達(dá)出來了。想到這里,王安石好不高興,連忙奔進(jìn)船艙,另外取出一張紙,把原詩中“春風(fēng)又到江南岸”一句,改為“春風(fēng)又綠江南岸”。
為了突出他反復(fù)推敲來之不易的那個(gè)“綠”字,王安石特地把“綠”寫得稍大一些,顯得十分醒目。
一個(gè)“綠”字使全詩大為生色,全詩都活了。這個(gè)“綠”字就成了后人所說的“詩眼”。后來許多談煉字的文章,都以他為例。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/wanganshi/374198.htm