童話對生活幻想性的反映,使其內容更有深度,更具深刻的哲理性。而夸張、象征、擬人等手法的運用,使它對生活折射式的反映更接近生活中本質的真實。

第一篇:狐貍和烏鴉
The Fox and the Crow
A Fox once saw a Crow fly off with a piece of cheese in its beak and settle on a branch of a tree. ‘That’s for me, as I am a Fox,’ said Master Reynard, and he walked up to the foot of the tree. ‘Good-day, Mistress Crow,’ he cried. ‘How well you are looking to-day: how glossy your feathers; how bright your eye. I feel sure your voice must surpass that of other birds, just as your figure does; let me hear but one song from you that I may greet you as the Queen of Birds.’ The Crow lifted up her head and began to caw her best, but the moment she opened her mouth the piece of cheese fell to the ground, only to be snapped up by Master Fox. ‘That will do,’ said he. ‘That was all I wanted. In exchange for your cheese I will give you a piece of advice for the future .’Do not trust flatterers.
一次,一個狐貍看到一只烏鴉嘴里銜著一塊奶酪飛過并停在了樹枝上。“那是給我的,因為我是一只狐貍。”狐貍說道,然后便走到樹腳邊。“早安,烏鴉女主人,”他哭著說“你今天看上去很好,你的羽毛很有光澤,你的眼睛也閃著光芒,我相信你的歌喉一定比其他鳥兒都好,就像你的羽毛一樣;請讓我聆聽你的歌聲,僅僅一首,也許我會把你尊為鳥中之后。”烏鴉聽了很高興,于是就開始展現自己最棒的一面,但是正當她張開嘴,那塊奶酪就落到了地上,沒想到竟被狐貍搶走了。“行了,”他說道“那是我想要的。那就用這奶酪交換一條對你未來的建議吧。”不要相信奉承者。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/tonghua/409220.htm