不識廬山真面目,只緣身在此山中。
[譯文] 我之所以認不清廬山真正的面目,是因為我人身處在廬山之中。
[出自] 北宋 蘇軾 《題西林壁》
橫看成嶺側成峰,
遠近高低各不同。
不識廬山真面目,
只緣身在此山中。

注釋:
題西林壁:寫在西林寺的墻壁上。西林寺在廬北麓。
西林:即廬山西林寺。
緣:因為。
此山:這座山,指廬山。
橫看:從正面看。廬山總是南北走向,橫看就是從東面西面看。
各不同:不相同。
題:書寫;題寫。
登:攀登。
側:從側面看。
識:看清楚。
面目:指廬山的景色。
譯文1:
從正面、側面看廬山山嶺連綿起伏、山峰聳立,
從遠處、近處、高處、低處看廬山,廬山呈現各種不同的樣子。
我之所以認不清廬山真正的面目,
是因為我人身處在廬山之中。
比喻對事物要從不同的角度去看問題,就可能得出的答案。
也蘊含了:“當局者迷,旁觀者清”的深刻的哲理
譯文2:
從正面看廬山,它是一道橫長的山嶺;從側面看廬山,它是一座高聳的山峰。你再從不同距離、不同角度去看吧,呈現在你眼前的廬山,都是各不相同的形象。我們為什么不能確切完整地把握廬山的真實面貌呢?只因為人在山里面,眼界受到局限的緣故啊。
“不識廬山真面目,只緣身在此山中。”的意思是:要想掌握、控制事物的全局或者觀看到事物的全貌,必須從事物里鉆出來。作者看不到廬山的真正面貌,是因為它已經在山里了。作者也很巧妙地把它的感受化成詩句,供我們來閱讀、領悟。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/tixilinbi/596996.htm