橫看成嶺側(cè)成峰⑵,遠(yuǎn)近高低各不同⑶。
不識(shí)廬山真面目⑷,只緣身在此山中⑸
詞句注釋
⑴題西林壁:寫在西林寺的墻壁上。西林寺在廬山西麓。題:書寫,題寫。西林:西林寺,在江西廬山。
⑵橫看:從正面看。廬山總是南北走向,橫看就是從東面西面看。側(cè):側(cè)面。
⑶各不同:各不相同。
⑷不識(shí):不能認(rèn)識(shí),辨別。真面目:指廬山真實(shí)的景色、形狀。
⑸緣:因?yàn)?由于。此山:這座山,指廬山。[3]
白話譯文
從正面、側(cè)面看廬山山嶺連綿起伏、山峰聳立,從遠(yuǎn)處、近處、高處、低處看廬山,廬山呈現(xiàn)各種不同的樣子。我之所以認(rèn)不清廬山真正的面目,是因?yàn)槲易陨硖幵趶]山之中。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/tixilinbi/283938.htm