引導(dǎo)語(yǔ):《詠貧士七首》是晉宋之際大詩(shī)人陶淵明的組詩(shī)作品,下面就是小編收集的這組詩(shī)的原文注釋以及譯文,歡迎大家閱讀學(xué)習(xí)。
[說(shuō)明]
這組詩(shī)大約作于晉。宋易代之交,是陶淵明晚年的詠懷之作。這些詩(shī)歌通過對(duì)古代貧士的歌詠,表現(xiàn)了詩(shī)人安貧守志、不慕名利的情懷。第一首詩(shī)以孤云、獨(dú)鳥自況,象征著詩(shī)人孤獨(dú)無(wú)依的處境和命運(yùn),表現(xiàn)出詩(shī)人守志不阿的高潔志趣;第二首詩(shī)自詠貧居之狀,并向古代尋求知音,以安慰自己的精神;第三首詩(shī)歌詠古代貧士榮啟期和原憲的安貧樂道,表現(xiàn)了詩(shī)人安于貧居、不慕富貴的高尚品質(zhì);第四首詩(shī)詠贊古代貧士黔婁,借以表現(xiàn)詩(shī)人安貧守道的節(jié)操;第五首詩(shī)詠贊貧士袁安與阮公,表彰清尚廉潔、安貧守道的節(jié)操;第六首詩(shī)詠贊東漢隱士張仲蔚;第七首詩(shī)詠贊古代貧士黃子廉,稱揚(yáng)其不為兒女之憂而改變固窮守節(jié)的志向,以示自勉。
其一(1)
萬(wàn)族各有托,孤云獨(dú)無(wú)依(2)。
暖暖空中滅,何時(shí)見余暉(3)?
朝霞開宿霧,眾鳥相與飛(4)。
遲遲出林翩,未夕復(fù)來(lái)歸(5)。
量力守故轍,豈不寒與饑(6)?
知音茍不存,已矣何所悲(7)!
[注釋]
(1)這首詩(shī)以孤云、獨(dú)鳥自況,象征著詩(shī)人孤獨(dú)無(wú)依的處境和命運(yùn),表現(xiàn)出詩(shī)人守志不阿的高潔志趣。
(2)萬(wàn)族:萬(wàn)物。族,品類。托:依托,依靠。孤云:象征高潔的貧士,詩(shī)人自喻。
(3)暖暖(ài愛):昏暗不明的樣子。余暉:留下的光輝。此句喻東晉滅亡。
(4)朝霞開宿霧:朝霞驅(qū)散了夜霧。喻劉宋代晉。眾鳥相與飛:喻眾多趨炎附勢(shì)之人依附新宋政權(quán)。相與:結(jié)伴。
(5)翩(hè河):鳥的翅膀,代指孤鳥。喻貧士,即詩(shī)人自指。這句詩(shī)人自喻勉強(qiáng)出仕。未夕復(fù)來(lái)歸:天未黑時(shí)又飛了回來(lái)。喻詩(shī)人辭官歸隱。
(6)量力:根據(jù)自己的能力,猶盡力。守故轍:堅(jiān)持走舊道,指前人安守貧賤之道。
(7)茍:如果。已矣:猶算了吧。
[譯文]
萬(wàn)物各皆有倚靠,孤云飄蕩獨(dú)無(wú)依。
昏昏消散滅空中,何日才能見光輝?
朝霞驅(qū)散夜間霧,眾鳥匆匆結(jié)伴飛。
孤烏遲遲出樹林,太陽(yáng)未落又飛歸。
量力而行守舊道,哪能不苦受寒饑?
知音如果不存在,萬(wàn)事皆休何必悲!
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/taoyuanming/263552.htm