陶淵明的《飲酒》以情為主,融情入景,寫出了詩(shī)人歸隱田園后生活悠閑自得的心境。以下是小編收集的古詩(shī)相關(guān)內(nèi)容,歡迎查看!
飲 酒 【東晉】陶淵明
結(jié)廬在人境, 而無(wú)車馬喧。
問(wèn)君何能爾? 心遠(yuǎn)地自偏。
采菊東籬下, 悠然見南山。
山氣日夕佳, 飛鳥相與還(huán)。
此中有真意, 欲辨已忘言。
譯文
我在眾人聚居的地方建造屋子,但卻沒(méi)有聽到世俗交往的紛擾。
問(wèn)我為什么能做到這樣呢?自己的思想遠(yuǎn)離塵世,心所在的地方也就變得安靜了。
在東邊的籬笆下采摘菊花,抬頭無(wú)意之中看見了南山。
傍晚山氣朦朧,夕陽(yáng)西落,鳥兒相伴飛回山林。
這里邊有隱居生活的真正樂(lè)趣,想要辨識(shí)卻不知怎么表達(dá)。
注釋
1. [結(jié)廬]:構(gòu)筑房舍。結(jié),建造、構(gòu)筑。廬,簡(jiǎn)陋的房屋。 在這里意為“居住”。
2. [人境]人世間
3.「問(wèn)君」二句:設(shè)為問(wèn)答之辭,意謂思想遠(yuǎn)離塵世,雖處喧囂之境也如同住在偏僻之地。君:陶淵明自謂。
4. [何能爾]為什么能夠這樣。爾,如此、這樣。
5.「山氣」二句:意謂傍晚山色秀麗,飛鳥結(jié)伴而還。
6.「此中」二句:意思是:這里面蘊(yùn)藏著人生的真正意義,想要辨明,卻忘了怎樣用語(yǔ)言表達(dá)。此中,此時(shí)此地的情境,指山中景象,也指隱逸生活。
7.[見]通常讀作xiàn,但有時(shí)也被人讀作jiàn。(學(xué)術(shù)界仍無(wú)確切定論,但大部分學(xué)者認(rèn)為xiàn更好,仿佛南山出現(xiàn)在眼前。如:風(fēng)吹草低見牛羊。)
8.[悠然]自得的樣子。
9.[南山]泛指山峰。一說(shuō)指柴桑(今江西九江)以南的廬山。
10.[日夕]傍晚。
11.[相與還]相伴而歸。
12.[欲辨已忘言]想要辨識(shí)卻不知怎樣表達(dá)。辨,辨識(shí)。
13.[無(wú)車馬喧]沒(méi)有車馬的喧鬧聲。指沒(méi)有世俗的交往。
14.[心遠(yuǎn)地自偏]意思是:只要心高志遠(yuǎn),自然覺(jué)得住的地方僻靜了。
15.[佳]美好。
16.[山氣]指山中景象、氣息。
17.[真意]指人生的真正意義。
18.[言]名詞作動(dòng)詞,用言語(yǔ)表達(dá)。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/taoyuanming/217520.htm