孤云出岫,去留一無(wú)所系,朗鏡懸空,靜躁兩不相干。

【譯文】 一片浮云從群山中騰起、毫無(wú)牽拴自由自在飛向天際;皎潔的明月像一面鏡子掛在天空,人間的寧?kù)o或暄囂都與之毫無(wú)關(guān)連。
【注解】 孤云出岫:陶淵明詠《貧土》詩(shī):萬(wàn)族各有岫,孤云獨(dú)無(wú)依。李善注:孤云,喻貧土也。岫,是山中同穴,此作峰巒。陶淵明《歸去來(lái)兮辭》 中有云無(wú)心以出帕,鳥(niǎo)倦飛而知還。
【評(píng)語(yǔ)】 生活在現(xiàn)代文明中的人們,不可能像孤云朗月一樣無(wú)牽無(wú)掛,必須受人類(lèi)自己創(chuàng)造的道德、法律、宗教等一切行為規(guī)范的約束限制。處在原始社會(huì) 的人們,在精神上是公平和自由的,在生存上需要相互幫助,當(dāng)生存問(wèn)題得 到解決,私有制一出現(xiàn),社會(huì)就開(kāi)始有了種種矛盾。一些制約、規(guī)范為適應(yīng) 人類(lèi)社會(huì)生活而出現(xiàn)。又不斷被人們揚(yáng)棄其不適應(yīng)的部分。例如不合理的政 治制度,如暴政等等。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/taoyuanming/1698282.htm