考點
1.重要實詞
緣、異、窮、具、咸、妻子、邑人、絕境、間隔、無論、語、足、及、詣、津、鮮美、屬、阡陌、黃發垂髫、嘆惋、語云
2.重要虛詞
乃(1)見漁人,乃大驚:竟然 (2)乃不知有漢:竟然 為(1)武陵人捕魚為業:作為 (2)此人一一為具言所聞:對 其(1)欲窮其林:這 (2)其中往來種作:代詞 代桃花源 (3)余人各復延至其家:自己的 (4)得其船:自己的 (5)太守即遣人隨其往:代漁人
3.一詞多義
(1) 緣溪行、便扶向路:沿著 (2)便要還家、延至其家:要,通邀, 邀請 (3)悉如外人、咸來問訊、皆嘆惋: 都 (4)此中人語云、不足為外人道也:說 (5)乃大驚、遂與外人間隔:于是
4.古今異義
無論(古義:不要說,(更)不必說;今義:多為連詞,表示條件不同而結果不變) 妻子(古義:妻子和兒女;今義:對已婚男子的配偶的稱呼,指妻子) 絕境(古義:與人世隔絕的地方;今義:沒有出路的境地) 鮮美(古義:顏色鮮艷美麗;今義:指食物的新鮮美味) 交通(古義:交錯相通;今義:運輸事業) 不足(古義:不值得、不必;今義:不夠 "注:今義也有不值得的意思,例如 :不足掛齒") 間隔(古義:隔絕; 今義:兩個地方分隔開) 儼然(古義:整齊的樣子; 今義:形容很像) 緣(古義:沿著 ;今義:緣故,緣分) 津(古義:渡口。指訪求、探求的意思。 今義:唾液) 外人(古義:特指桃花源外的人;今義:局外人) 如此(古義:像這樣;今義:這樣) 仿佛(古義:隱隱約約,形容看得不真切的樣子;今義:似乎,好像) 開朗(古義:地方開闊,光線充足;今義:樂觀,暢快) 扶(古義:沿、順著;今義:攙扶,用手按著或把持著) 志(古義:做標記;今義:志氣,志向) 延(古義:請;今義:延伸,延長) 悉(古義:都;今義:熟悉) 咸(古義:全;今義:一種味道) 既(古義:已經;今義:關系連詞,既然) 尋(古義:隨即,不久;今義:尋找) 向(古義:以前的,舊的;今義:方向, 對…) 果(古義:實現;今義:果實,結果)
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/taohuayuanji/325789.htm