《漁翁》是唐代文學(xué)家柳宗元的詩(shī)作。此詩(shī)通過(guò)漁翁在山水間獲得內(nèi)心寧?kù)o的描寫(xiě),表達(dá)了作者在政治革新失敗、自身遭受打擊后尋求超脫的心境。全詩(shī)就像一幅飄逸的風(fēng)情畫(huà),充滿了色彩和動(dòng)感,境界奇妙動(dòng)人。其中“煙銷日出不見(jiàn)人,欸乃一聲山水綠”兩句尤為人所稱道。
漁翁
漁翁夜傍西巖宿,曉汲清湘燃楚竹。
煙銷日出不見(jiàn)人,欸乃一聲山水綠。
回看天際下中流,巖上無(wú)心云相逐。
譯文及注釋
譯文
漁翁晚上靠著西山歇宿,早上汲取清澈的湘水,以楚竹為柴做飯。
太陽(yáng)出來(lái)云霧散盡不見(jiàn)人影,搖櫓的聲音從碧綠的山水中傳出。
回頭望去漁舟已在天邊向下漂流,山上的白云正在隨意飄浮,相互追逐。
注釋
?、虐嚎拷?。西巖:當(dāng)指永州境內(nèi)的西山,可參作者《始得西山宴游記》。
?、萍?jí):取水。湘:湘江之水。楚:西山古屬楚地。
?、卿N:消散。亦可作“消”。
⑷欸(ǎi)乃:象聲詞,一說(shuō)指槳聲,一說(shuō)是人長(zhǎng)呼之聲。唐時(shí)湘中棹歌有《欸乃曲》(見(jiàn)元結(jié)《欸乃曲序》)。
?、上轮辛鳎河芍辛鞫隆?/p>
?、薀o(wú)心:陶淵明《歸去來(lái)兮辭》:“云無(wú)心而出岫。”一般是表示莊子所說(shuō)的那種物我兩忘的心靈境界。蘇軾《書(shū)柳子厚〈漁翁〉詩(shī)》云:“詩(shī)以奇趣為宗,反常合道為趣。熟味此詩(shī)有奇趣。然其尾兩句,雖不必亦可。”嚴(yán)羽《滄浪詩(shī)話》從此說(shuō),曰:“東坡刪去后二句,使子厚復(fù)生,亦必心服。”然劉辰翁認(rèn)為:“此詩(shī)氣澤不類晚唐,下正在后兩句。”此后,關(guān)于此詩(shī)后兩句當(dāng)去當(dāng)存,一直有兩種意見(jiàn)。
鑒賞
這首小詩(shī)情趣盎然,詩(shī)人以淡逸清和的筆墨構(gòu)畫(huà)出一幅令人迷醉的山水晨景,并從中透露了他深沉熱烈的內(nèi)心世界。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/tangshi/2242876.htm