蘇軾《水調(diào)歌頭》全文意思是什么??大家學(xué)習(xí)其中的哪些知識了?

原文/水調(diào)歌頭·丙辰中秋
丙辰中秋(1),歡飲達(dá)旦(2),大醉,作此篇,兼懷子由(3)。(序)
明月幾時有,把酒問青天(4)。不知天上宮闕(5),今夕是何年。我欲乘風(fēng)歸去(6),又恐瓊樓玉宇(7),高處不勝寒(8)。起舞弄清影(9),何似在人間(10)?
轉(zhuǎn)朱閣,低綺[qǐ]戶,照無眠(11)。不應(yīng)有恨,何事長向別時圓(12)?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全(13)。但愿人長久(14),千里共嬋娟(15)。
注釋/水調(diào)歌頭·丙辰中秋
⑴丙辰:指公元1076年(宋神宗熙寧九年)。這一年蘇軾在密州(今山東省諸城市)任太守。
⑵達(dá)旦:到天亮。
⑶子由:蘇軾的弟弟蘇轍的字,與其父蘇洵、其兄蘇軾并稱“三蘇”。
⑷把酒:端起酒杯。把,執(zhí)、持。
⑸天上宮闕(què):指月中宮殿。闕,古代城墻后的石臺。
⑹歸去:回去,這里指回到月宮里去。
⑺瓊(qióng)樓玉宇:美玉砌成的樓宇,指想象中的仙宮。
⑻不勝(shèng,舊時讀shēng)經(jīng)不住,承受不了。勝:承擔(dān)、承受。
⑼弄清影:意思是月光下的身影也跟著做出各種舞姿。弄:玩弄,欣賞。
⑽何似:何如,哪里比得上。
⑾轉(zhuǎn)朱閣,低綺(qǐ)戶,照無眠:月兒移動,轉(zhuǎn)過了朱紅色的樓閣,低低地掛在雕花的窗戶上,照著沒有睡意的人(指詩人自己)。朱閣:朱紅的華麗樓閣。綺戶: 雕飾華麗的門窗。
⑿不應(yīng)有恨,何事長(cháng)向別時圓:(月兒)不該(對人們)有什么怨恨吧,為什么偏在人們分離時圓呢?何事:為什么。
⒀此事:指人的“歡”“合” 和月的“晴”“圓”。
⒁但:只。
⒂千里共嬋(chán )娟(juān):只希望兩人年年平安﹐雖然相隔千里,也能一起欣賞這美好的月光。共:一起欣賞。嬋娟:指月亮。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/shuidiaogetou/102954.htm