思念是一把刀,思念是一種病,古往今來(lái),遠(yuǎn)在異鄉(xiāng)的游子,留守家中的妻子獨(dú)守閨房,對(duì)遠(yuǎn)方的丈夫無(wú)一不是充滿了思念之情。下面小編為大家?guī)?lái)表達(dá)妻子思念丈夫詩(shī)句,供大家閱讀!
醉花陰·薄霧濃云愁永晝
李清照 宋代
薄霧濃云愁永晝,瑞腦銷金獸。佳節(jié)又重陽(yáng),玉枕紗廚,半夜涼初透。
東籬把酒黃昏后,有暗香盈袖。莫道不銷魂,簾卷西風(fēng),人比黃花瘦。

【翻譯】
薄霧彌漫,云層濃密,日子過(guò)得愁煩,龍涎香在金獸香爐中繚裊。又到了重陽(yáng)佳節(jié),臥在玉枕紗帳中,半夜的涼氣剛將全身浸透。
在東籬邊飲酒直到黃昏以后,淡淡的黃菊清香溢滿雙袖。莫要說(shuō)清秋不讓人傷神,西風(fēng)卷起珠簾,簾內(nèi)的人兒比那黃花更加消瘦。
伊州歌
王維 唐代
清風(fēng)明月苦相思,蕩子從戎十載馀。
征人去日殷勤囑,歸雁來(lái)時(shí)數(shù)附書(shū)。
【翻譯】
在清風(fēng)明月之夜,我想念你極了。浪蕩的人啊,你從軍十多年了。
你出征時(shí),我再三囑咐過(guò)你了,當(dāng)鴻雁南歸時(shí),你千萬(wàn)要托它捎封家信回來(lái)啊!
塞下曲六首·其四·白馬黃金塞
李白 唐代
白馬黃金塞,云砂繞夢(mèng)思。
那堪愁苦節(jié),遠(yuǎn)憶邊城兒。
螢飛秋窗滿,月度霜閨遲。
摧殘梧桐葉,蕭颯沙棠枝。
無(wú)時(shí)獨(dú)不見(jiàn),流淚空自知。
【翻譯】
戰(zhàn)馬在黃金塞上奔馳,塞上的白云和黃沙回繞在思婦的夢(mèng)中。
在這易生悲思的秋天里,邊疆的征夫勾起了閨中少婦的思念。
螢火蟲(chóng)在秋窗前飛來(lái)飛去,邊城之月在閨房門(mén)前遠(yuǎn)近徘徊。
秋霜凋落了梧桐的殘葉,西風(fēng)在沙棠樹(shù)枝間沙沙作響。
思念的人兒怎么等也等不見(jiàn),相思的淚水只有暗自空流。
塞下曲六首·其五·塞虜乘秋下
李白 唐代
塞虜乘秋下,天兵出漢家。
將軍分虎竹,戰(zhàn)士臥龍沙。
邊月隨弓影,胡霜拂劍花。
玉關(guān)殊未入,少婦莫長(zhǎng)嗟。

【翻譯】
胡虜乘著秋高馬肥之際興兵南侵,唐朝大軍出動(dòng)兵馬前去迎敵。
將軍帶著虎符出征,戰(zhàn)士們?cè)邶埳硤?jiān)守御敵。
夜晚的月亮彎如弓影,胡地的霜雪凝劍成花。
大軍尚未進(jìn)入玉門(mén)關(guān),閨中的少婦還是不要太著急了吧。
搗衣篇
李白 唐代
閨里佳人年十馀,顰蛾對(duì)影恨離居。
忽逢江上春歸燕,銜得云中尺素書(shū)。
玉手開(kāi)緘長(zhǎng)嘆息,狂夫猶戍交河北。
萬(wàn)里交河水北流,愿為雙燕泛中洲。
君邊云擁青絲騎,妾處苔生紅粉樓。
樓上春風(fēng)日將歇,誰(shuí)能攬鏡看愁發(fā)。
曉吹員管隨落花,夜搗戎衣向明月。
明月高高刻漏長(zhǎng),真珠簾箔掩蘭堂。
橫垂寶幄同心結(jié),半拂瓊筵蘇合香。
瓊筵寶幄連枝錦,燈燭熒熒照孤寢。
有便憑將金剪刀,為君留下相思枕。
摘盡庭蘭不見(jiàn)君,紅巾拭淚生氤氳,
明年若更征邊塞,愿作陽(yáng)臺(tái)一段云。

【翻譯】
閨閣里的佳人還不到二十歲,她面對(duì)鏡中的孤影,深感與丈夫離別的痛苦。
忽然看見(jiàn)江上的燕子飛回,給她銜來(lái)了一封書(shū)信。
她用玉手拆封一看,不禁發(fā)出長(zhǎng)嘆息,原來(lái)她的丈夫如今仍在西域交河以北守邊。
悠悠的交河之水萬(wàn)里北流,她多么想與她丈夫化作一對(duì)鴛鴦在河洲中雙棲并游啊。
夫君的戰(zhàn)馬繞著邊云,而她的紅粉樓下也長(zhǎng)滿了青苔。
眼看著樓上春風(fēng)將歇,一年之春又過(guò),誰(shuí)老愿意對(duì)鏡看著形容不整的鬢發(fā)發(fā)愁呢?
她早晨在落花中吹著筼管,夜晚在明月下?lián)v著征衣。
明月高高刻漏漸長(zhǎng),夜色已深,蘭房門(mén)前垂著珍珠簾子。
床帳之上垂著同心結(jié),瓊筵上飄來(lái)了陣陣蘇合香。
瓊筵和寶帳都用連理枝的圖案裝飾著,熒熒的燈燭照著她一人孤眠。
她將用剪刀為夫君裁做一個(gè)相思枕,讓來(lái)使給他捎去。
她將庭中的蘭花摘盡也不見(jiàn)夫君回來(lái),紅手帕都讓她的眼淚濕透了。
明年夫君若是再出征邊塞,她多么想化作巫山頂上的一片云朵,遠(yuǎn)隨夫君而去呀!
春風(fēng)不相識(shí)何事入羅幃
李白 唐代
燕草如碧絲,秦桑低綠枝。
當(dāng)君懷歸日,是妾斷腸時(shí)。
春風(fēng)不相識(shí),何事入羅幃。
【翻譯】
燕草剛?cè)绫探z之時(shí),秦地的桑樹(shù)已綠樹(shù)成陰了。當(dāng)君才開(kāi)始想家的時(shí)候,妾已相思得肝腸欲斷了。春風(fēng)啊春風(fēng),我與你并不相識(shí),你為何闖入了我的羅幃。
春思
李白 唐代
燕草如碧絲,秦桑低綠枝。
當(dāng)君懷歸日,是妾斷腸時(shí)。
春風(fēng)不相識(shí),何事入羅幃。

【翻譯】
燕地的春草剛剛發(fā)芽,細(xì)嫩得像絲一樣,秦地的桑樹(shù)已經(jīng)低垂著濃綠的樹(shù)枝。
當(dāng)你心里想著歸家的日子,正是我思念你斷腸的時(shí)候。
春風(fēng)與我不相認(rèn)識(shí),為什么要吹入我的羅帳里來(lái)?
一剪梅·紅藕香殘玉簟秋
李清照 宋代
紅藕香殘玉簟秋。輕解羅裳,獨(dú)上蘭舟。云中誰(shuí)寄錦書(shū)來(lái),雁字回時(shí),月滿西樓。
花自飄零水自流。一種相思,兩處閑愁。此情無(wú)計(jì)可消除,才下眉頭,卻上心頭。

【翻譯】
荷已殘,香已消,冷滑如玉的竹席,透出深深的涼秋。輕輕的脫下羅綢外裳,一個(gè)人獨(dú)自躺上眠床。仰頭凝望遠(yuǎn)天,那白云舒卷處,誰(shuí)會(huì)將錦書(shū)寄來(lái)?正是雁群排成“人”字,一行行南歸時(shí)候。月光皎潔浸人,灑滿這西邊獨(dú)倚的亭樓。
花,自顧地飄零,水,自顧地漂流。一種離別的相思,牽動(dòng)起兩處的閑愁。啊,無(wú)法排除的是——這相思,這離愁,剛從微蹙的眉間消失,又隱隱纏繞上了心頭。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/shiju/1810728.htm