南有喬木,不可休思。
漢有游女,不可求思。
漢之廣矣,不可泳思。
江之永矣,不可方思。
翹翹錯薪,言刈其楚。
之子于歸,言秣其馬。
漢之廣矣,不可泳思。
江之永矣,不可方思。
翹翹錯薪,言刈其蔞。
之子于歸,言秣其駒。
漢之廣矣,不可泳思。
江之永矣,不可方思。
譯文
南山喬木大又高,樹下不可歇陰涼。
漢江之上有游女,想去追求不可能。
漢江滔滔寬又廣,想要渡過不可能。
江水悠悠長又長,乘筏渡過不可能。
柴草叢叢錯雜生,用刀割取那荊條。
姑娘就要出嫁了,趕快喂飽她的馬。
漢江滔滔寬又廣,想要渡過不可能。
江水悠悠長又長,乘筏渡過不可能。
柴草叢叢錯雜生,用刀割取那蔞蒿。
姑娘就要出嫁了,趕快喂飽小馬駒。
漢江滔滔寬又廣,想要渡過不可能。
江水悠悠長又長,乘筏渡過不可能。
注釋
?、傩菟迹盒菟?。休:止息也;思:語氣助詞,沒有實義。
?、跐h:指漢水。游女:在漢水岸上出游的女子。
?、劢褐搁L江。永:水流很長。
④方:渡河的木排。這里指乘筏渡河。
?、萋N翹:眾也,秀起之貌。錯薪:雜亂的柴草。
?、蕹弘s薪之中尤翹翹者
?、唢?mò):喂馬。
?、嗍V(lóu):草名,即蔞蒿
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/shijing/470865.htm