《木瓜》是《詩(shī)經(jīng)》里面《國(guó)風(fēng)》中的一首古詩(shī)。這首詩(shī)從章句結(jié)構(gòu)上看,很有特色。首先,其中沒(méi)有《詩(shī)經(jīng)》中最典型的句式——四字句。這不是沒(méi)法用四字句(如用四字句,變成 “投我木瓜(桃,李),報(bào)以瓊琚(瑤、玖);匪以為報(bào),永以為好”,一樣可以),而是作者有意無(wú)意地用這種句式造成一種跌宕有致的韻味,在歌唱時(shí)易于取得聲情并茂的效果。
原 文:
投我以木瓜1,
報(bào)之以瓊琚2。
匪報(bào)也3,
永以為好也!
投我以木桃4,
報(bào)之以瓊瑤。
匪報(bào)也,
永以為好也!
投我以木李5,
報(bào)之以瓊玖。
匪報(bào)也,
永以為好也!
譯 文:
你將木瓜投贈(zèng)我,
我拿瓊琚作回報(bào)。
不是為了答謝你,
珍重情意永相好。
你將木桃投贈(zèng)我,
我拿瓊瑤作回報(bào)。
不是為了答謝你,
珍重情意永相好。
你將木李投贈(zèng)我,
我拿瓊玖作回報(bào)。
不是為了答謝你,
珍重情意永相好。
注 釋:
1.木瓜:一種落葉灌木(或小喬木),薔薇科,果實(shí)長(zhǎng)橢圓形,色黃而香,蒸煮或蜜漬后供食用。按:今粵桂閩臺(tái)等地出產(chǎn)的木瓜,全稱為番木瓜,供生食,與此處的木瓜非一物。
2.瓊琚(jū居):美玉,下"瓊玖"、"瓊瑤"同。
3.匪:非。
4.木桃!果名,即楂子,比木瓜小。
5.木李:果名,即榠楂,又名木梨。
講解:
《詩(shī)經(jīng)·大雅·抑》有“投我以桃,報(bào)之以李”之句,后世“投桃報(bào)李”便成了,成語(yǔ),比喻相互贈(zèng)答,禮尚往來(lái)。比較起來(lái),《衛(wèi)風(fēng)·木瓜》這一篇雖然也有從“投之以木瓜(桃、李),報(bào)之以瓊琚(瑤、玖)”生發(fā)出的成語(yǔ)“投木報(bào)瓊”(如托名宋尤袤《全唐詩(shī)話》就有“投木報(bào)瓊,義將安在”的記載),但 “投木報(bào)瓊”的使用頻率卻根本沒(méi)法與“投桃報(bào)李”相提并論。可是倘若據(jù)此便認(rèn)為《抑》的傳誦程度也比《木瓜》要高,那就大錯(cuò)而特錯(cuò)了,稍微作一下調(diào)查,便會(huì)知道這首《木瓜》是現(xiàn)今傳誦最廣的《詩(shī)經(jīng)》名篇之一。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/shijing/463701.htm