原文:
彼候人兮,何戈與祋。彼其之子,三百赤芾。
維鵜在梁,不濡其翼。彼其之子,不稱其服。
維鵜在梁,不濡其咮。彼其之子,不遂其媾。
薈兮蔚兮,南山朝隮。婉兮孌兮,季女斯饑。
注釋:
1、候人:擔任在國境和道路上守望及迎送賓客職務的人,總數有一百多人,除少數低級官僚外都屬普通兵卒。本詩中的候人是指一般供役的兵卒。何:即“荷”,肩負。祋(兌duì):兵器名,杖類,即殳(書shū)。
2、彼:指曹國朝廷。其(記jì):語助詞。之子:指下文“三百赤芾”、“不稱其服”的那些人。赤芾(扶fú):紅色熟牛皮所制的蔽膝,即“韠(閉bì)”,卿大夫朝服的一部分。曹是小國,而朝中高官厚祿者多至三百人。
3、鵜(啼tí):水鳥名,即鵜鶘,食魚。梁:魚梁,即攔魚壩。濡:濕。鵜鶘以魚為食卻不曾濡濕翅膀,說明不曾下水。這兩句是比喻,如果是比朝中的貴人,就是說這些人不是自己求食,而是高高在上,靠別人供養;如是比候人自己,就是說候人值勤辛苦,連吃飯都顧不上。第一章上二句寫候人,下二句寫朝中貴人,這里也以上二句指候人較順。下章同此。
4、服:指赤芾。這句說“三百”著“赤芾”的人才德和地位不相稱。
5、咮(皺zhòu):鳥嘴。這句和“不濡其翼”比喻的意思相同。
6、遂:和“對”古同音互訓,“不對”也就是“不稱”的意思。媾:讀為遘(夠gòu),厚待,寵愛。這句也是說才德和地位不相稱。
7、薈(會huì)、蔚(未wèi):都是聚集的意思,這里指云彩濃密。隮(霽jī):出現在西方的虹。這兩句說南山早晨有濃云升起。
8、婉孌:形容女孩子嬌好之詞。季(稚)女:幼小的女兒。這一章寫候人值勤到天明,看見南山朝云,惦記小女兒在家沒有早飯吃。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/shijing/457437.htm