原文:
鳧鹥在涇,公尸來燕來寧。爾酒既清,爾肴既馨。公尸燕飲,福祿來成。
鳧鹥在沙,公尸來燕來宜。爾酒既多,爾肴既嘉。公尸燕飲,福祿來為。
鳧鹥在渚,公尸來燕來處。爾酒既湑,爾肴伊脯。公尸燕飲,福祿來下。
鳧鹥在潀,公尸來燕來宗,既燕于宗,福祿攸降。公尸燕飲,福祿來崇。
鳧鹥在亹,公尸來止熏熏。旨酒欣欣,燔炙芬芬。公尸燕飲,無有后艱。
譯文
野鴨鷗鳥河中央,公尸赴宴多安詳。你的美酒清又醇,你的菜肴味道香。公尸赴宴來品嘗,福祿大大為你降。
野鴨鷗鳥沙灘上,公尸赴宴來歆享。你的美酒好又多,你的菜肴美又香。公尸赴宴來品嘗,助你福祿長安康。
野鴨鷗鳥在洲諸,公尸赴宴來居住。你的美酒已濾清,你的菜肴有干脯。公尸赴宴來品嘗,為你降下大福祿。
野鴨鷗鳥港汊中,公尸赴宴位居尊。已在親廟設(shè)酒席,福祿降臨你家門。公尸赴宴來品嘗,福祿不斷降你身。
野鴨鷗鳥在峽門,公尸赴宴醉醺醺。美酒飲來欣欣樂,燒肉烤肉香噴噴。公尸赴宴來品嘗,從此太平無艱辛。
注釋
⑴鳧(fú):野鴨。鹥(yī):沙鷗。涇:直流之水?!都瘋鳌罚?ldquo;鳧,水鳥,如鴨者。鹥,鷗也。”《傳疏》:“涇,水中也。”
?、剖荷裰鳌Q啵貉?。寧:享安寧?!秱魇琛罚?ldquo;燕,燕飲也。”
⑶來成:《通釋》:“來成,猶言來崇,成亦重也。”
⑷宜:順,安享?!锻ㄡ尅罚?ldquo;凡神歆其祀通謂之宜。”
?、蔀椋褐??!多嵐{》:“為猶助也。助成王也。”
?、输?zhǔ):河流湖泊中的沙洲。
?、颂帲喊矘贰_@里指坐。
?、虦?xū):過濾?!秱魇琛罚?ldquo;爾酒既湑,猶云爾酒既清矣。”
?、鸵粒赫Z助詞。脯:肉干。《說文·肉部》:“脯,干肉也。”
?、螡?cóng):港汊,水流會合之處?!睹珎鳌罚?ldquo;潀,水會也。”
?、献冢航铻?ldquo;悰”,快樂。一解為尊敬,尊崇?!睹珎鳌罚?ldquo;宗,尊也。” 李樗、黃塤《毛詩集解》:“來居尊位也。”
⑿宗:宗廟,祭祀祖先的廟。
?、殉纾焊?,此作動詞,加高,增加?!睹珎鳌罚?ldquo;崇,重也。”
?、襾?mén):峽中兩岸對峙如門的地方?!都瘋鳌罚?ldquo;亹,水流峽中,兩岸如門也。”
⒂熏熏:同“薰薰”,香味四傳。一解為和悅的樣子。何楷《詩經(jīng)世本古義》:“熏熏,當(dāng)依《說文》作醺醺,謂尸醉也。”俞樾《古書疑義舉例》以為當(dāng)與下句之“欣欣”互易,謂“古書多口授,誤倒其文耳”。
⒃旨:甘美。欣欣:《毛傳》:“欣欣然,樂也。芬芬,香也。”
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/shijing/450947.htm