《絲衣》
朝代:先秦
作者:佚名
原文:
絲衣其紑,載弁俅俅。
自堂徂基,自羊徂牛,鼐鼎及鼒,兕觥其觩。
旨酒思柔。不吳不敖,胡考之休。
譯文
祭服潔白多明秀,戴冠樣式第一流。
從廟堂里到門內,祭牲用羊又用牛。
大鼎中鼎與小鼎,兕角酒杯彎一頭,美酒香醇味和柔。
不喧嘩也不傲慢,保佑大家都長壽。
注釋
⑴絲衣:祭服。紑(fóu):潔白鮮明貌。
⑵載:借為“戴”。弁:一種冠帽。俅(qiú)俅:形容冠飾美麗的樣子。
⑶堂:廟堂。徂:往,到。基:通“畿”,門內、門限。
⑷鼐(nài):大鼎。鼒(zī):小鼎。
⑸兕觥(sì gōng):盛酒器。觩(qiú):形容兕觥彎曲的樣子。
⑹旨酒:美酒。思:語助詞,無義。柔:指酒味柔和。
⑺吳:大聲說話,喧嘩。敖:通“傲”,傲慢。
⑻胡考:即壽考,長壽之意。休:福。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/shijing/435294.htm